403Webshell
Server IP : 104.21.14.103  /  Your IP : 18.220.203.200
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/self/root/home/giankuin/dangky.bnnagency.com/wp-content/themes/flatsome/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /proc/self/root/home/giankuin/dangky.bnnagency.com/wp-content/themes/flatsome/languages/tr_TR.po
# Copyright (C) 2023 UX-Themes
# This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n-flatsome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11T12:00:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 12:03\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.6.0\n"
"X-Domain: flatsome\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 561865\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2957\n"
"Language: tr_TR\n"

#. Theme Name of the theme
#: inc/admin/admin-notice.php:77
msgid "Flatsome"
msgstr ""

#. Theme URI of the theme
msgid "http://flatsome.uxthemes.com"
msgstr ""

#. Description of the theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr ""

#. Author of the theme
msgid "UX-Themes"
msgstr ""

#. Author URI of the theme
msgid "https://uxthemes.com"
msgstr ""

#: 404.php:23
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz, bu sayfa bulunamadı."

#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Bu konumda hiçbir şey bulunamamış gibi görünüyor. Belki aşağıdaki bağlantılardan birini ya da arama yapmayı deneyebilirsiniz?"

#. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” yazısında bir düşünce"
msgstr[1] "“%2$s” yazısında %1$s düşünce"

#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: comments.php:51
msgid "Older Comments"
msgstr "Daha Eski Yorumlar"

#: comments.php:52
msgid "Newer Comments"
msgstr "Daha Yeni Yorumlar"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapatılmıştır."

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe atla"

#: image.php:27
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> tarihinde, <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a> yazısında, <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> çözünürlüğünde yayınlandı"

#: image.php:39
#: image.php:109
#: inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: image.php:101
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Bir yorum gönderin\">Bir yorum gönderin</a> ya da bir geri izleme bırakın: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Geri izleme URL&rsquo; si\" rel=\"trackback\">Geri izleme URL&rsquo; si</a>."

#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Yorumlar kapalıdır, ama bir geri izleme bırakabilirsiniz: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Geri izleme URL&rsquo; si\" rel=\"trackback\">Geri izleme URL&rsquo; si</a>."

#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Geri izlemeler kapalıdır, ama <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Bir yorum bırakın\">bir yorum</a> bırakabilirsiniz."

#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Hem yorumlar hem de geri izlemeler şu anda kapalıdır."

#: image.php:114
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Önceki"

#: image.php:115
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sonraki <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/admin/admin-bar.php:82
msgid "Activate Theme"
msgstr "Temayı Etkinleştir"

#: inc/admin/admin-notice.php:21
msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates."
msgstr "Flatsome'u etkinleştirmek ve güncellemeleri tek tıkla alabilmek için <a href=\"%s\">lütfen satın alma kodunuzu girin</a>."

#: inc/admin/admin-notice.php:32
msgid "Flatsome issues"
msgstr "Flatsome sorunları"

#: inc/admin/admin-notice.php:38
#: inc/functions/function-site-health.php:74
msgid "Manage registration"
msgstr "Kayıt işlemlerini yönetin"

#: inc/admin/admin-notice.php:43
#: inc/functions/function-site-health.php:79
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:105
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Lisanslarınızı yönetin"

#. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page.
#: inc/admin/admin-notice.php:81
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:"
msgstr "<strong>Temanız (%1$s) bazı Flatsome şablon dosyalarının eski kopyalarını içeriyor.</strong> Flatsome&rsquo; un mevcut sürümüyle uyumlu olduklarından emin olmak için bu dosyaların güncellenmesi gerekebilir. Öneriler:"

#: inc/admin/admin-notice.php:84
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Bir şeyleri değiştirmek için bir şablon dosyasını kopyaladıysanız, şablonun yeni sürümünü tekrar kopyalamanız ve değişikliklerinizi yeniden uygulamanız gerekecektir."

#: inc/admin/admin-notice.php:85
msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance."
msgstr "Kod/şablonlar veya olası çakışmaları çözme konusunda yeterli bilginiz yoksa, yardım için bir geliştiriciye başvurun."

#: inc/admin/admin-notice.php:88
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Şablonlar hakkında daha fazla bilgi alın"

#: inc/admin/admin-notice.php:91
msgid "View affected templates"
msgstr "Etkilenen şablonları görüntüleyin"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162
msgid "Connect Instagram Business accounts"
msgstr "Instagram İşletme hesaplarını bağlayın"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178
msgid "Okay"
msgstr "Tamam"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174
msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user."
msgstr "Facebook kullanıcınız ile ilişkili bir Instagram İşletme hesabı bulunamadı."

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232
msgid "Connect"
msgstr "Bağla"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:91
msgid "Flatsome menu item options"
msgstr "Flatsome menü öğesi seçenekleri"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:95
msgid "Menu dropdown"
msgstr "Açılır menü"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101
msgid "Default (custom size)"
msgstr "Varsayılan (özel boyut)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:102
msgid "Container width"
msgstr "Konteyner genişliği"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:103
msgid "Full width"
msgstr "Tam genişlik"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:106
msgid "Select dropdown design."
msgstr "Açılır menü tasarımı seçin."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:110
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:161
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:116
msgid "Height (optional)"
msgstr "Yükseklik (isteğe bağlı)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:122
#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "UX Block"
msgstr "UX Block"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134
msgid "Reveal"
msgstr "Göster"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:136
msgid "On hover"
msgstr "Üzerine gelindiğinde"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:137
msgid "On click"
msgstr "Tıklandığında"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:143
msgid "Menu icon"
msgstr "Menü simgesi"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146
msgid "Icon type"
msgstr "Simge türü"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:148
msgid "Media library"
msgstr "Medya kütüphanesi"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:149
msgid "Custom content"
msgstr "Özel içerik"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:165
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:168
msgid "Icons default (empty) to 20x20."
msgstr "Simgeler varsayılan olarak (boş) 20x20&rsquo; dir."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:173
msgid "Markup"
msgstr "Markup"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:176
msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here."
msgstr "Buraya herhangi bir HTML, SVG veya kısa kod ekleyin."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:247
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:222
msgid "Select image"
msgstr "Görsel seçin"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:252
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: inc/admin/classes/class-status.php:548
#: inc/admin/classes/class-status.php:576
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/admin/classes/class-status.php:549
#: inc/admin/classes/class-status.php:689
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress ortamı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:550
#: inc/admin/classes/class-status.php:801
msgid "Server environment"
msgstr "Sunucu ortamı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:551
#: inc/admin/classes/class-status.php:883
#: inc/functions/function-site-health.php:31
#: inc/functions/function-site-health.php:52
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: inc/admin/classes/class-status.php:552
#: inc/admin/classes/class-status.php:939
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:553
#: inc/admin/classes/class-status.php:977
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: inc/admin/classes/class-status.php:557
msgid "More details"
msgstr "Daha fazla ayrıntı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:582
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: inc/admin/classes/class-status.php:584
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Mevcut aktif temanın adı."

#: inc/admin/classes/class-status.php:589
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: inc/admin/classes/class-status.php:591
msgid "The version of the current active theme."
msgstr "Mevcut aktif temanın sürümü."

#: inc/admin/classes/class-status.php:596
msgid "Author URL"
msgstr "Yazar URL&rsquo; si"

#: inc/admin/classes/class-status.php:598
msgid "The theme developers URL."
msgstr "Tema geliştiricileri URL&rsquo; si."

#: inc/admin/classes/class-status.php:603
msgid "Registered"
msgstr "Kayıt edilmiş"

#: inc/admin/classes/class-status.php:605
msgid "Displays whether or not the theme is registered."
msgstr "Temanın kayıtlı olup olmadığını gösterir."

#: inc/admin/classes/class-status.php:612
#: inc/functions/function-site-health.php:28
msgid "You should register Flatsome with a purchase code"
msgstr "Flatsome&rsquo; u bir satın alma koduyla kaydetmelisiniz"

#: inc/admin/classes/class-status.php:618
msgid "Child theme"
msgstr "Alt tema"

#: inc/admin/classes/class-status.php:620
msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme."
msgstr "Geçerli etkin temanın bir alt tema olup olmadığını görüntüler."

#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:628
msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Flatsome&rsquo; u ana tema üzerinde değiştiriyorsanız, bir alt tema kullanmanızı öneririz. Bakınız: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Alt tema nasıl oluşturulur</a>"

#: inc/admin/classes/class-status.php:634
msgid "Release channel"
msgstr "Yayın kanalı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:636
msgid "Which updates to receive on this site."
msgstr "Bu sitede hangi güncellemeleri alacağınız."

#: inc/admin/classes/class-status.php:650
msgid "Parent theme name"
msgstr "Ana tema adı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:652
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Ana temanın adı."

#: inc/admin/classes/class-status.php:657
msgid "Parent theme version"
msgstr "Ana tema sürümü"

#: inc/admin/classes/class-status.php:659
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Ana temanın kurulu sürümü."

#: inc/admin/classes/class-status.php:664
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Ana tema yazarı URL&rsquo; si"

#: inc/admin/classes/class-status.php:666
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Ana tema geliştiricileri URL&rsquo; si."

#: inc/admin/classes/class-status.php:695
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress sürümü"

#: inc/admin/classes/class-status.php:697
msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Yüklü WordPress sürümü (gerekli minimum sürümün karşılandığını gösterir)."

#. translators: %s: The minimum required WP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:706
msgid "The theme requires WordPress version %s or above."
msgstr "Tema, WordPress sürüm %s veya üzerini gerektirir."

#: inc/admin/classes/class-status.php:718
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce sürümü"

#: inc/admin/classes/class-status.php:720
msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Yüklü WooCommerce sürümü (gerekli minimum sürümün karşılandığını gösterir)."

#. translators: %s: The minimum required WC version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:729
msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above."
msgstr "Tema, WooCommerce sürüm %s veya üzerini gerektirir."

#: inc/admin/classes/class-status.php:741
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress bellek limiti"

#: inc/admin/classes/class-status.php:743
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Sitenizin tek seferde kullanabileceği maksimum bellek (RAM) miktarı."

#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:750
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Belleği en az 256 MB olarak ayarlamanızı öneririz. Bakınız: %2$s"

#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:750
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "PHP için ayrılan belleği artırma"

#: inc/admin/classes/class-status.php:757
msgid "WordPress image sizes"
msgstr "WordPress görsel boyutları"

#: inc/admin/classes/class-status.php:759
msgid "The image sizes that are registered on this site."
msgstr "Bu sitede kayıtlı olan görsel boyutları."

#: inc/admin/classes/class-status.php:807
msgid "Server info"
msgstr "Sunucu bilgisi"

#: inc/admin/classes/class-status.php:808
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Şu anda sitenizi barındıran Web sunucusu hakkında bilgi."

#: inc/admin/classes/class-status.php:812
msgid "PHP version"
msgstr "PHP sürümü"

#: inc/admin/classes/class-status.php:814
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Barındırma sunucunuzda yüklü olan PHP sürümü."

#. translators: %s: The recommended PHP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:826
msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security."
msgstr "Daha yüksek performans ve güvenlik için PHP sürüm %s veya üzerini kullanmanızı öneririz."

#: inc/admin/classes/class-status.php:837
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP maksimum gönderi boyutu"

#: inc/admin/classes/class-status.php:839
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Bir yazıda bulunabilecek en büyük dosya boyutu."

#: inc/admin/classes/class-status.php:844
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP süre sınırı"

#: inc/admin/classes/class-status.php:846
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)."
msgstr "Sitenizin zaman aşımına uğramadan önce tek bir işlem için harcayacağı saniye cinsinden süre (sunucu kilitlenmelerini önlemek için)."

#: inc/admin/classes/class-status.php:851
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP maksimum giriş değişkenleri"

#: inc/admin/classes/class-status.php:853
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Aşırı yüklenmeleri önlemek için sunucunuzun tek bir işlev için kullanabileceği maksimum değişken sayısı."

#: inc/admin/classes/class-status.php:859
msgid "Max upload size"
msgstr "Maksimum yükleme boyutu"

#: inc/admin/classes/class-status.php:861
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "WordPress kurulumunuza yüklenebilecek en büyük dosya boyutu."

#: inc/admin/classes/class-status.php:889
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Güvenli bağlantı (HTTPS)"

#: inc/admin/classes/class-status.php:891
msgid "Is the connection to your site secure?"
msgstr "Sitenize olan bağlantı güvenli mi?"

#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:900
msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Siteniz HTTPS kullanmıyor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">HTTPS ve SSL Sertifikaları hakkında daha fazla bilgi edinin</a>."

#: inc/admin/classes/class-status.php:907
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Hataları ziyaretçilerden gizleyin"

#: inc/admin/classes/class-status.php:909
msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Hata mesajları site ortamınız hakkında hassas bilgiler içerebilir. Bunlar güvenilmeyen ziyaretçilerden gizlenmelidir."

#: inc/admin/classes/class-status.php:916
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Hata mesajları ziyaretçilere gösterilmemelidir."

#: inc/admin/classes/class-status.php:945
msgid "Flatsome database version"
msgstr "Flatsome veritabanı sürümü"

#: inc/admin/classes/class-status.php:947
msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Flatsome için veritabanı sürümü. Bu, ana tema sürümüyle aynı olmalıdır."

#: inc/admin/classes/class-status.php:954
msgid "This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Bu, ana tema sürümüyle aynı olmalıdır."

#: inc/admin/classes/class-status.php:983
msgid "Overrides"
msgstr "Geçersiz kılmalar"

#: inc/admin/classes/class-status.php:984
msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates."
msgstr "Bu bölüm, varsayılan Flatsome şablonlarını geçersiz kılan tüm dosyaları gösterir."

#. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version.
#: inc/admin/classes/class-status.php:997
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s sürüm %2$s güncel değil. Çekirdek sürüm %3$s&rsquo; dir"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2010
msgid "Register Theme"
msgstr "Temayı kaydedin"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2031
msgid "Continue"
msgstr "Devam edin"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2032
msgid "Unregister"
msgstr "Kaydı kaldırın"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2034
msgid "Register"
msgstr "Kayıt edin"

#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:109
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "UX Builder ile düzenleyin"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85
msgid "Featured image"
msgstr "Öne çıkan görsel"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101
msgid "Share icons"
msgstr "Paylaşım simgeleri"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117
msgid "Blog author box"
msgstr "Blog yazarı kutusu"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125
msgid "Next/Prev navigation"
msgstr "Önceki/Sonraki navigasyon"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133
msgid "HTML after blog posts"
msgstr "Blog yazılarından sonra HTML"

#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106
msgid "Logo link"
msgstr "Logo bağlantısı"

#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107
msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)."
msgstr "Özel logo bağlantısı (boşsa, varsayılan olarak ana sayfa bağlantısıdır)."

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:85
msgid "Menu item behavior"
msgstr "Menü öğesi davranışı"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:86
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr "Alt menüye sahip menü öğeleri için tıklama davranışı"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:91
msgid "Open link"
msgstr "Bağlantıyı aç"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:92
msgid "Toggle submenu"
msgstr "Alt menüyü aç/kapat"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:99
msgid "Submenu effect"
msgstr "Alt menü efekti"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:104
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:105
msgid "Slide"
msgstr "Kaydır"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Submenu levels"
msgstr "Alt menü seviyeleri"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:124
msgid "1 level"
msgstr "1 seviye"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:125
msgid "2 levels"
msgstr "2 seviye"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:144
msgid "Top content"
msgstr "Üst içerik"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:153
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:157
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:158
msgid "2 Tabs"
msgstr "2 Sekme"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:165
msgid "Tab 1 text"
msgstr "Birinci sekme metni"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180
msgid "Menu elements"
msgstr "Menü öğeleri"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:191
msgid "Tab 2 text"
msgstr "İkinci sekme metni"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206
msgid "Menu elements tab 2"
msgstr "Menü öğeleri ikinci sekmesi"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9
#: inc/functions/function-setup.php:71
msgid "Vertical Menu"
msgstr "Dikey Menü"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69
msgid "Tag line"
msgstr "Etiket satırı"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201
msgid "Text base color"
msgstr "Metin ana rengi"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128
msgid "Keep open on front page"
msgstr "Ön sayfada açık tutun"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137
msgid "Add shadow"
msgstr "Gölge ekle"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178
msgid "Divider"
msgstr "Ayırıcı"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187
msgid "Nav height"
msgstr "Navigasyon yüksekliği"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215
msgid "Nav color"
msgstr "Navigasyon rengi"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225
msgid "Nav color :hover"
msgstr "Navigasyon rengi (üzerine gelindiğinde - :hover)"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235
msgid "Nav background color :hover"
msgstr "Navigasyon arka plan rengi (üzerine gelindiğinde - :hover)"

#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:98
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr "Bu site, size daha iyi bir tarama deneyimi sunmak için çerezler kullanmaktadır. Bu web sitesinde gezinerek, çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz."

#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Paylaşım simgelerini göster"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Kutulu Gönderi etiketleri"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Gönderi tahmini varış yerini göster"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:748
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:398
msgid "Color :selected"
msgstr "Renk (seçili - :selected)"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
msgid "Custom product layout"
msgstr "Özel ürün sayfası yerleşimi"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:359
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:371
msgid "Tooltip"
msgstr "Araç İpucu"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:372
msgid "Show a tooltip with the term or term description."
msgstr "Terim veya terim açıklamasıyla birlikte bir araç ipucu gösterin."

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:380
msgid "Inactive out of stock"
msgstr "Stokta yoksa deaktif et"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:381
msgid "Show out of stock items as inactive."
msgstr "Stokta olmayan öğeleri pasif olarak göster."

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:389
msgid "Disable deselection"
msgstr "Seçimi kaldırmayı devre dışı bırak"

#: inc/admin/panel/panel.php:31
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API."
msgstr "Üzgünüz, API&rsquo; ye erişirken bir hata oluştu."

#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12
msgid "Theme registration"
msgstr "Tema kaydı"

#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77
msgid "Not allowed."
msgstr "İzin verilmiyor."

#. translators: %s: Time left.
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:140
msgid "Please try again in %s."
msgstr "Lütfen %s içinde tekrar deneyin."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:180
msgid "You must agree to the Envato License Terms."
msgstr "Envato Lisans Koşullarını kabul etmelisiniz."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:36
msgid "Missing token."
msgstr "Eksik jeton."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:38
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34
msgid "No purchase code provided."
msgstr "Satın alma kodu verilmedi."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:99
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:125
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:88
msgid "No version received."
msgstr "Herhangi bir sürüm alınmadı."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:103
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:129
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:92
msgid "Invalid version received."
msgstr "Geçersiz sürüm alındı."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:133
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:156
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:118
msgid "No URL received."
msgstr "Herhangi bir URL alınmadı."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:137
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:160
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:122
msgid "Invalid URL received."
msgstr "Geçersiz URL alındı."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36
msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead."
msgstr "Sağlanan değer bir jeton gibi görünüyor. Lütfen bunun yerine bir satın alma koduyla kaydolun."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38
msgid "Invalid purchase code."
msgstr "Geçersiz satın alma kodu."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55
msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment."
msgstr "Siteniz kaydedildi. Ancak satın alma kodu şu anda doğrulanamadı."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:102
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:145
msgid "No purchase code."
msgstr "Satın alma kodu yok."

#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:70
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:108
msgid "Missing purchase code."
msgstr "Satın alma kodu eksik."

#. translators: %d: The status code.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d"
msgstr "Üzgünüz, API&rsquo; ye erişirken bir hata oluştu. Hata %d"

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118
msgid "Your purchase code is malformed."
msgstr "Satın alma kodunuzun biçimi hatalı."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121
msgid "Sorry, an error occurred. Please try again."
msgstr "Üzgünüz, bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it."
msgstr "Flatsome en son sürümü alamadı. Siz kaydettikten sonra sitenizin alan adı değişmiş olabilir."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129
msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates."
msgstr "Flatsome, satın alma kodu henüz doğrulanmadığı için en son sürümü alamadı. Güncellemeleri almak için lütfen yeniden kaydedin."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134
msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Satın alma kodu biçimi hatalı veya bir Flatsome satışına ait değil."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138
msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site."
msgstr "<a%s>Hesabınız</a> için kayıt bulunamadı. Kayıt sadece bu sitede silinmiş."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>."
msgstr "Flatsome en son sürümü alamadı. Kaydınız <a%s>hesabınızdan</a> silinmiş olabilir."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed."
msgstr "Flatsome en son sürümü alamadı. Satın alma kodunuzun biçimi hatalı."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151
msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Satın alma kodunuz çok fazla sitede kullanılmış. Lütfen <a%s>hesabınıza</a> gidin ve lisanslarınızı yönetin."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154
msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Satın alma kodu zaten başka bir sitede kayıtlı. Lütfen <a%s>hesabınıza</a> gidin ve lisanslarınızı yönetin."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157
msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Satın alma kodunuz kilitlendi. Sorunu çözmek için lütfen destek ekibiyle iletişime geçin."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160
msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Satın alma kodu bir Flatsome satışına ait değildir."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Flatsome en son sürümü alamadı. Satın alma kodu bir Flatsome satışına ait değildir."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165
msgid "The requested resource no longer exists."
msgstr "Talep edilen kaynak artık mevcut değil."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167
msgid "No domain was sent with the request."
msgstr "Taleple birlikte herhangi bir alan adı gönderilmedi."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169
msgid "Unable to parse the domain for your site."
msgstr "Sitenizin alan adı ayrıştırılamıyor."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172
msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Satın alma kodunuz kilitlendi. Sorunu çözmek için lütfen destek ekibiyle iletişime geçin."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174
msgid "The requested resource has been locked."
msgstr "Talep edilen kaynak kilitlenmiştir."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176
msgid "Sorry, the API is overloaded."
msgstr "Üzgünüz, API aşırı yüklendi."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178
msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment."
msgstr "Üzgünüz, API şu anda kullanılamıyor."

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "Daha fazla bilgi"

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"

#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "View more"
msgstr "Daha fazlasını görüntüle"

#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:199
msgid "No matches found"
msgstr "Hiçbir eşleşme bulunamadı"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:72
msgid "Swatch size"
msgstr "Renk Örneği boyutu"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:75
msgid "X Small"
msgstr "X Small"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:76
msgid "Small"
msgstr "Small"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:77
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:78
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:79
msgid "X Large"
msgstr "X Large"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:81
msgid "Determines the size of the swatches."
msgstr "Renk örneklerinin boyutunu belirler."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:85
msgid "Swatch shape"
msgstr "Renk örneği şekli"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:88
msgid "Square"
msgstr "Kare"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:89
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlatılmış"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:90
msgid "Circle"
msgstr "Yuvarlak"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92
msgid "Determines the shape of the swatches."
msgstr "Renk örneklerinin şeklini belirler."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:97
msgid "Use variation images?"
msgstr "Varyasyon görselleri kullanılsın mı?"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:98
msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images."
msgstr "Eğer bu özellik için renk örneklerinin varyasyon görselleriyle otomatik olarak doldurulmasını istiyorsanız, bunu etkinleştirin."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:338
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44
msgid "UX Color"
msgstr "UX Color (Renk)"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45
msgid "UX Image"
msgstr "UX Image (Görsel)"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46
msgid "UX Label"
msgstr "UX Label (Etiket)"

#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Hızlı Görünüm"

#: inc/functions/function-custom-css.php:739
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:326
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: inc/functions/function-custom-css.php:740
msgid "Hot"
msgstr "Popüler"

#: inc/functions/function-custom-css.php:741
msgid "Sale"
msgstr "İndirim"

#: inc/functions/function-custom-css.php:742
msgid "Popular"
msgstr "Popüler"

#. translators: %s: The label
#: inc/functions/function-register.php:55
msgid "Follow on %s"
msgstr "%s üzerinden Takip et"

#: inc/functions/function-setup.php:65
#: inc/functions/function-setup.php:189
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"

#: inc/functions/function-setup.php:66
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Ana Menü - Mobil"

#: inc/functions/function-setup.php:67
msgid "Secondary Menu"
msgstr "İkincil Menü"

#: inc/functions/function-setup.php:68
msgid "Footer Menu"
msgstr "Alt Menü"

#: inc/functions/function-setup.php:69
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Üst Menü"

#: inc/functions/function-setup.php:70
msgid "My Account Menu"
msgstr "Hesabım Menüsü"

#: inc/functions/function-setup.php:94
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğu"

#: inc/functions/function-setup.php:104
msgid "Footer 1"
msgstr "Alt Bilgi 1"

#: inc/functions/function-setup.php:114
msgid "Footer 2"
msgstr "Alt Bilgi 2"

#: inc/functions/function-setup.php:190
#: inc/shortcodes/accordion.php:116
#: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33
msgid "Toggle"
msgstr "Aç/Kapat"

#: inc/functions/function-site-health.php:11
msgid "Flatsome registration"
msgstr "Flatsome kaydı"

#: inc/functions/function-site-health.php:36
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:38
msgid "Your copy of Flatsome is registered with a personal Envato token. Please register Flatsome with a purchase code instead to ensure your site receives updates in the future."
msgstr "Flatsome kopyanız kişisel bir Envato jetonu ile kaydedilmiştir. Gelecekte güncellemeleri almak için lütfen Flatsome'u bir satın alma koduyla kaydedin."

#: inc/functions/function-site-health.php:41
msgid "Register with a purchase code now"
msgstr "Şimdi bir satın alma koduyla kaydolun"

#: inc/functions/function-site-health.php:49
msgid "Flatsome is registered"
msgstr "Flatsome kayıtlı"

#: inc/functions/function-site-health.php:55
msgid "Register Flatsome to receive updates."
msgstr "Güncellemeleri almak için Flatsome&apos; u kaydedin."

#: inc/functions/function-site-health.php:61
msgid "Flatsome is not registered"
msgstr "Flatsome kaydedilmemiş"

#: inc/functions/function-site-health.php:65
msgid "Register now"
msgstr "Şimdi kayıt ettirin"

#: inc/functions/function-site-health.php:69
msgid "Flatsome was unable to receive the latest update"
msgstr "Flatsome, en son güncellemeyi alamadı"

#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
msgid "Wishlist"
msgstr "İstek Listesi"

#. translators: %s: Comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:291
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Yorum"
msgstr[1] "%s Yorum"

#: inc/shortcodes/follow.php:121
#: inc/shortcodes/follow.php:122
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Facebook&apos; ta takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:135
#: inc/shortcodes/follow.php:136
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Instagram&apos; da takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:149
#: inc/shortcodes/follow.php:150
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "TikTok&apos; ta takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:166
#: inc/shortcodes/follow.php:167
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Snapchat&apos; te takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:173
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Bizi SnapChat&apos; e eklemek için bunu kameranıza okutun."

#: inc/shortcodes/follow.php:185
#: inc/shortcodes/follow.php:186
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Twitter&apos; da takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:199
#: inc/shortcodes/follow.php:200
msgid "Send us an email"
msgstr "Bize e-posta gönderin"

#: inc/shortcodes/follow.php:213
#: inc/shortcodes/follow.php:214
msgid "Call us"
msgstr "Bizi arayın"

#: inc/shortcodes/follow.php:227
#: inc/shortcodes/follow.php:228
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Pinterest&apos; te takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:241
#: inc/shortcodes/follow.php:242
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "RSS&apos; e abone ol"

#: inc/shortcodes/follow.php:255
#: inc/shortcodes/follow.php:256
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Linkedin&apos; de takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:269
#: inc/shortcodes/follow.php:270
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "YouTube&apos; da takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:283
#: inc/shortcodes/follow.php:284
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/shortcodes/follow.php:297
#: inc/shortcodes/follow.php:298
msgid "Follow on 500px"
msgstr "500px&apos; te takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:311
#: inc/shortcodes/follow.php:312
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "VKontakte&apos; de takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:325
#: inc/shortcodes/follow.php:326
msgid "Follow on Telegram"
msgstr "Telegram&apos; da takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:339
#: inc/shortcodes/follow.php:340
msgid "Follow on Twitch"
msgstr "Twitch&apos; te takip et"

#: inc/shortcodes/follow.php:353
#: inc/shortcodes/follow.php:354
msgid "Follow on Discord"
msgstr "Discord&apos; da takip et"

#: inc/shortcodes/portfolio.php:146
#: woocommerce/product-searchform.php:39
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: inc/shortcodes/sections.php:154
msgid "Scroll for more"
msgstr "Daha fazlası için aşağı kaydırın"

#: inc/shortcodes/share.php:96
#: inc/shortcodes/share.php:97
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "WhatsApp&apos; ta paylaş"

#: inc/shortcodes/share.php:111
#: inc/shortcodes/share.php:112
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Facebook&apos; ta paylaş"

#: inc/shortcodes/share.php:125
#: inc/shortcodes/share.php:126
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Twitter&apos; da paylaş"

#. translators: %s: the share link.
#: inc/shortcodes/share.php:137
msgid "Check this out: %s"
msgstr "Buna bir göz at: %s"

#: inc/shortcodes/share.php:141
#: inc/shortcodes/share.php:142
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Arkadaşına e-posta ile gönder"

#: inc/shortcodes/share.php:159
#: inc/shortcodes/share.php:160
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Pinterest&apos; te pinle"

#: inc/shortcodes/share.php:173
#: inc/shortcodes/share.php:174
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "VKontakte&apos; de paylaş"

#: inc/shortcodes/share.php:187
#: inc/shortcodes/share.php:188
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Linkedin&apos; de paylaş"

#: inc/shortcodes/share.php:201
#: inc/shortcodes/share.php:202
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Tumblr&apos; da paylaş"

#: inc/shortcodes/share.php:215
#: inc/shortcodes/share.php:216
msgid "Share on Telegram"
msgstr "Telegram&apos; da paylaş"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52
msgid "Please select an Instagram account"
msgstr "Lütfen bir Instagram hesabı seçin"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "Instagram ile iletişim kurulamıyor."

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224
msgid "An error occurred while retrieving media"
msgstr "Medya alınırken bir hata oluştu"

#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"

#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Daha eski yazılar"

#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Daha yeni yazılar <span class=\"icon-angle-right\"></span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">diyor ki:</span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz moderatör onayı bekliyor."

#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s&rsquo; de"

#. translators: %1$s: post date, %2$s: post author
#: inc/structure/structure-posts.php:236
msgctxt "post date by post author"
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"byline\">%2$s tarafından</span> <span class=\"posted-on\">%1$s tarihinde yayınlandı</span>"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "Display a UX Block."
msgstr "Bir UX Block göster."

#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome UX Blocks"
msgstr "Flatsome UX Blocks"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:85
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
#: inc/widgets/widget-upsell.php:120
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "Display recent posts in Flatsome format."
msgstr "Son gönderileri Flatsome formatında göster."

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Flatsome Son Gönderiler"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Son Gönderiler"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong> Yorum"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> Yorum"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Gösterilecek gönderi sayısı"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Önizlemeyi göster"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Önizleme üzerinde tarih damgasını göster"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed."
msgstr "* \"Önizlemeyi Göster\" seçeneği devre dışı bırakılmışsa veya öne çıkan bir resim ayarlanmamışsa, tarih damgası gösterilecektir."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product pages."
msgstr "Ürün sayfalarına üst segment ürünler ekle."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:48
#: inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Görünümü tamamla"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
msgid "Top Content"
msgstr "Üst içerik"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category."
msgstr ""

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
msgid "Bottom Content"
msgstr "Alt İçerik"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category."
msgstr ""

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr "Bu kategori için özelleştirilmiş bir ürün bloğu düzeni seçin."

#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Okudum ve kabul ediyorum"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Mağaza Kenar Çubuğu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Ürün Kenar Çubuğu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258
msgid "Posts found"
msgstr "Bulunan Yazılar"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271
msgid "Pages found"
msgstr "Bulunan Sayfalar"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "Ürün Düzeni"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr "Bu ürün için özelleştirilmiş bir ürün bloğu düzeni seçin."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed"
msgstr "Başlık sonrası ve ürün öncesi görüntülenecek içeriği girin. Kısa kodlara izin verilir"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr "Ürün bilgisi sonrası görüntülenecek içeriği girin. Kısa kodlara izin verilir"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr ""

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Özel Sekme İçeriği"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr ""

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "Ürün Videosu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube."
msgstr ""

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr ""

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Sayfa - Tam Genişlik - Paralaks Başlık"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Sayfa - Üst Bilgi / Alt Bilgi Yok"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Sayfa - Dikey Alt-Navigasyon"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Sayfa - Konteyner - Ortalanmış Başlık"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Sayfa - Tam Genişlik"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Sepet"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Ödeme"

#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolyo"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Sayfa - Tam Genişlik - Kaydırıldığında Başlık"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Sayfa - Sol Kenar Çubuğu"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "WooCommerce - Hesabım"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Sayfa - Sağ Kenar Çubuğu"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Sayfa - Tek Sayfa Navigasyonu - Şeffaf Başlık - Açık Renkli Metin"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Sayfa - Tek Sayfa Navigasyonu - Şeffaf Başlık"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Sayfa - Tek Sayfa Navigasyonu"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Sayfa - Tam Genişlik - Şeffaf Başlık - Açık Renkli Metin"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Sayfa - Tam Genişlik - Şeffaf Başlık"

#: searchform.php:18
#: woocommerce/product-searchform.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#. translators: 1. Template
#: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13
msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly."
msgstr ""

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:25
msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates."
msgstr ""

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:39
msgid "The selector below will show available purchase codes you can register with."
msgstr ""

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:42
msgid "Select a purchase code:"
msgstr "Bir satın alma kodu seçin:"

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:60
msgid "Registered domain:"
msgstr "Kayıtlı alan adı:"

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:121
msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?"
msgstr ""

#. translators: 1: Version.
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15
msgid "Version %s"
msgstr "Sürüm %s"

#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18
msgid "Read change log here"
msgstr "Değişiklik günlüğünü buradan okuyun"

#: template-parts/footer/back-to-top.php:22
msgid "Go to top"
msgstr "Üste git"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:33
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:52
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"

#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bir şey bulunamadı"

#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""

#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr ""

#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr ""

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:31
#: template-parts/posts/content-single.php:34
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/posts/content-single.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr ""

#: template-parts/posts/content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""

#: template-parts/posts/content.php:15
#: template-parts/posts/content.php:19
#: template-parts/posts/featured-posts.php:29
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr ""

#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:32
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori Arşivleri: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket Arşivleri: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s için Arama Sonuçları"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar Arşivleri: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arşivler: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık Arşivler: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık Arşivler: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Asides"
msgstr ""

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56
msgid "Quotes"
msgstr ""

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17
msgid "Posted in %1$s"
msgstr ""

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27
msgid "Tagged %1$s"
msgstr ""

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir yorum bırak"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:36
#: woocommerce/checkout/header.php:38
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Alışveriş Sepeti"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:41
#: woocommerce/checkout/header.php:43
msgid "Checkout details"
msgstr "Ödeme detayları"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:46
#: woocommerce/checkout/header.php:48
msgid "Order Complete"
msgstr "Sipariş Tamamlandı"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:17
#: woocommerce/myaccount/header.php:71
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "<strong>Facebook</strong> ile giriş yap"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:28
#: woocommerce/myaccount/header.php:81
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "<strong>Google</strong> ile giriş yap"

#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120
msgid "Don't have an account? Register one!"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121
msgid "Register an Account"
msgstr "Bir Hesap Oluştur"


Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit