403Webshell
Server IP : 172.67.158.161  /  Your IP : 18.227.134.133
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/self/root/home/giankuin/dangky.bnnagency.com/wp-content/themes/flatsome/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /proc/self/root/home/giankuin/dangky.bnnagency.com/wp-content/themes/flatsome/languages/cs_CZ.po
# Copyright (C) 2023 UX-Themes
# This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n-flatsome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11T12:00:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 12:03\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.6.0\n"
"X-Domain: flatsome\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 561865\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2957\n"
"Language: cs_CZ\n"

#. Theme Name of the theme
#: inc/admin/admin-notice.php:77
msgid "Flatsome"
msgstr ""

#. Theme URI of the theme
msgid "http://flatsome.uxthemes.com"
msgstr ""

#. Description of the theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr ""

#. Author of the theme
msgid "UX-Themes"
msgstr ""

#. Author URI of the theme
msgid "https://uxthemes.com"
msgstr ""

#: 404.php:23
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Jejda! Tuto stránku nelze nalézt."

#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Vypadá to, že na tomto místě nebylo nic nalezeno. Co zkusit některý z odkazů nebo možnost vyhledávání?"

#. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"

#: comments.php:51
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"

#: comments.php:52
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nejnovější komentáře"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Přidávání komentářů uzavřeno."

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Přeskočit na obsah"

#: image.php:27
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Publikováno <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> na <a href=\"%3$s\" title=\"Odkaz na velký obrázek\">%4$s &times; %5$s</a> v <a href=\"%6$s\" title=\"Vrátit se %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: image.php:39
#: image.php:109
#: inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: image.php:101
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Přidejte komentář\">Přidejte komentář</a>nebo zanechte zpětný odkaz: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Zpětný odkaz na tento příspěvek\" rel=\"trackback\">Zpětná URL</a>."

#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentáře jsou uzavřeny, ale můžete zanechat <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Zpětný odkaz k článku\" rel=\"trackback\">URL zpětného odkazu</a>."

#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Zpětné odkazy jsou uzavřeny, ale můžete <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Přidat komentář\">přidat komentář</a> ."

#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentáře a zpětné odkazy jsou uzavřeny."

#: image.php:114
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Předchozí"

#: image.php:115
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Další <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/admin/admin-bar.php:82
msgid "Activate Theme"
msgstr "Aktivovat šablonu"

#: inc/admin/admin-notice.php:21
msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates."
msgstr "Pro aktivaci Flatsome <a href=\"%s\">zadejte svůj nákupní kód</a> a získejte aktualizace na jedno kliknutí."

#: inc/admin/admin-notice.php:32
msgid "Flatsome issues"
msgstr "Flatsome problémy"

#: inc/admin/admin-notice.php:38
#: inc/functions/function-site-health.php:74
msgid "Manage registration"
msgstr "Spravovat registraci"

#: inc/admin/admin-notice.php:43
#: inc/functions/function-site-health.php:79
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:105
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Správa vašich licencí"

#. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page.
#: inc/admin/admin-notice.php:81
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:"
msgstr "<strong>Vaše šablona (%1$s) obsahuje zastaralé kopie některých souborů šablony Flatsome.</strong> Tyto soubory mohou vyžadovat aktualizaci, aby bylo zajištěno, že jsou kompatibilní s aktuální verzí Flatsome. Návrhy:"

#: inc/admin/admin-notice.php:84
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Pokud jste zkopírovali soubor šablony, abyste něco změnili, budete muset zkopírovat novou verzi šablony a znovu použít změny."

#: inc/admin/admin-notice.php:85
msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance."
msgstr "Pokud neznáte kód šablony a řešení potenciálních konfliktů, požádejte o pomoc vývojáře."

#: inc/admin/admin-notice.php:88
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Další informace o šablonách"

#: inc/admin/admin-notice.php:91
msgid "View affected templates"
msgstr "Zobrazit ovlivněné šablony"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162
msgid "Connect Instagram Business accounts"
msgstr "Připoení účtu Instagram Business"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174
msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user."
msgstr "Pro vašeho uživatele Facebooku nebyl nalezen žádný přidružený účet Instagram Business."

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:91
msgid "Flatsome menu item options"
msgstr "Možnosti položek menu Flatsome"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:95
msgid "Menu dropdown"
msgstr "Rozbalovací menu"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101
msgid "Default (custom size)"
msgstr "Výchozí (vlastní velikost)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:102
msgid "Container width"
msgstr "Šířka sloupce"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:103
msgid "Full width"
msgstr "Na celou šířku"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:106
msgid "Select dropdown design."
msgstr "Vyberte design rozevíracího seznamu."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:110
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:161
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:116
msgid "Height (optional)"
msgstr "Výška (volitelné)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:122
#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "UX Block"
msgstr "UX Block"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134
msgid "Reveal"
msgstr "Zobrazit"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:136
msgid "On hover"
msgstr "Při najetí myši"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:137
msgid "On click"
msgstr "Při kliknutí"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:143
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146
msgid "Icon type"
msgstr "Typ ikony"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:148
msgid "Media library"
msgstr "Knihovna médií"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:149
msgid "Custom content"
msgstr "Vlastní obsah"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:165
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:168
msgid "Icons default (empty) to 20x20."
msgstr "Výchozí ikony (prázdné) jsou 20x20."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:173
msgid "Markup"
msgstr "Značka"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:176
msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here."
msgstr "Zde přidejte libovolný HTML, SVG nebo shortcode."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:247
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:222
msgid "Select image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:252
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: inc/admin/classes/class-status.php:548
#: inc/admin/classes/class-status.php:576
msgid "Theme"
msgstr "Šablona"

#: inc/admin/classes/class-status.php:549
#: inc/admin/classes/class-status.php:689
msgid "WordPress environment"
msgstr "Prostředí WordPressu"

#: inc/admin/classes/class-status.php:550
#: inc/admin/classes/class-status.php:801
msgid "Server environment"
msgstr "Prostředí serveru"

#: inc/admin/classes/class-status.php:551
#: inc/admin/classes/class-status.php:883
#: inc/functions/function-site-health.php:31
#: inc/functions/function-site-health.php:52
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: inc/admin/classes/class-status.php:552
#: inc/admin/classes/class-status.php:939
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:553
#: inc/admin/classes/class-status.php:977
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:557
msgid "More details"
msgstr "Další detaily"

#: inc/admin/classes/class-status.php:582
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: inc/admin/classes/class-status.php:584
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Název aktuální aktivní šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:589
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:591
msgid "The version of the current active theme."
msgstr "Verze aktuální aktivní šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:596
msgid "Author URL"
msgstr "URL autora"

#: inc/admin/classes/class-status.php:598
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL autora šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:603
msgid "Registered"
msgstr "Registrováno"

#: inc/admin/classes/class-status.php:605
msgid "Displays whether or not the theme is registered."
msgstr "Zobrazuje, zda je šablona registrována či nikoli."

#: inc/admin/classes/class-status.php:612
#: inc/functions/function-site-health.php:28
msgid "You should register Flatsome with a purchase code"
msgstr "Šablonu Flatsome byste měli zaregistrovat pomocí nákupního kódu"

#: inc/admin/classes/class-status.php:618
msgid "Child theme"
msgstr "Child theme"

#: inc/admin/classes/class-status.php:620
msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme."
msgstr "Zobrazuje, zda je aktuální aktivní šablona podřízenou šablonou."

#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:628
msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Pokud upravujete Flatsome v nadřazené šabloně, doporučujeme použít podřízenou šablonu. Viz: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Jak vytvořit podřízenou šablonu</a>"

#: inc/admin/classes/class-status.php:634
msgid "Release channel"
msgstr "Kanál verzí"

#: inc/admin/classes/class-status.php:636
msgid "Which updates to receive on this site."
msgstr "Které aktualizace přijímat na tomto webu."

#: inc/admin/classes/class-status.php:650
msgid "Parent theme name"
msgstr "Název nadřazené šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:652
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Název nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:657
msgid "Parent theme version"
msgstr "Verze nadřazené šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:659
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Nainstalovaná verze nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:664
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Adresa URL autora nadřazené šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:666
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Adresa URL vývojáře nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:695
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress verze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:697
msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Nainstalovaná verze WordPressu (označuje splnění minimální požadované verze)."

#. translators: %s: The minimum required WP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:706
msgid "The theme requires WordPress version %s or above."
msgstr "Šablona vyžaduje WordPress verze %s nebo vyšší."

#: inc/admin/classes/class-status.php:718
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Verze WooCommerce"

#: inc/admin/classes/class-status.php:720
msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Nainstalovaná verze WooCommerce (označuje splnění minimální požadované verze)."

#. translators: %s: The minimum required WC version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:729
msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above."
msgstr "Šablona vyžaduje WooCommerce verze %s nebo vyšší."

#: inc/admin/classes/class-status.php:741
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress Memory Limit"

#: inc/admin/classes/class-status.php:743
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Maximální hodnota paměti (RAM), kterou může vaše stránka najednou využít."

#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:750
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Doporučujeme nastavit paměť alespoň na 256MB. Viz: %2$s"

#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:750
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Zvýšení paměti alokované pro PHP"

#: inc/admin/classes/class-status.php:757
msgid "WordPress image sizes"
msgstr "Velikosti obrázků WordPress"

#: inc/admin/classes/class-status.php:759
msgid "The image sizes that are registered on this site."
msgstr "Velikosti obrázků, které jsou registrovány na tomto webu."

#: inc/admin/classes/class-status.php:807
msgid "Server info"
msgstr "Údaje serveru"

#: inc/admin/classes/class-status.php:808
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informace o webovém serveru, který aktuálně hostuje vaše stránky."

#: inc/admin/classes/class-status.php:812
msgid "PHP version"
msgstr "PHP verze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:814
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Verze PHP nainstalovaná na vašem serveru."

#. translators: %s: The recommended PHP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:826
msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security."
msgstr "Pro vyšší výkon a zabezpečení doporučujeme používat PHP verze %s nebo vyšší."

#: inc/admin/classes/class-status.php:837
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max velikost"

#: inc/admin/classes/class-status.php:839
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Největší velikost souboru, který je možné vložit do příspěvku."

#: inc/admin/classes/class-status.php:844
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP časový limit"

#: inc/admin/classes/class-status.php:846
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)."
msgstr "Doba (v sekundách), kterou bude web trávit na jedné operaci před vypršením časového limitu (aby se zabránilo zatuhnutí serveru)."

#: inc/admin/classes/class-status.php:851
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Maximální vstupní proměnné PHP"

#: inc/admin/classes/class-status.php:853
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Maximální počet proměnných, které váš server může použít pro jednu funkci, aby se zabránilo přetížení."

#: inc/admin/classes/class-status.php:859
msgid "Max upload size"
msgstr "Maximální velikost nahrávání"

#: inc/admin/classes/class-status.php:861
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Největší velikost souboru, který je možné nahrát do WordPress instalace."

#: inc/admin/classes/class-status.php:889
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Zabezpečené připojení (HTTPS)"

#: inc/admin/classes/class-status.php:891
msgid "Is the connection to your site secure?"
msgstr "Je připojení k vašemu webu bezpečné?"

#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:900
msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Váš web nepoužívá HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Další informace o HTTPS a certifikátech SSL</a> ."

#: inc/admin/classes/class-status.php:907
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Skrýt chyby před návštěvníky"

#: inc/admin/classes/class-status.php:909
msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Chybové zprávy mohou obsahovat citlivé informace o prostředí vašeho webu. Ty by měly být před nedůvěryhodnými návštěvníky skryty."

#: inc/admin/classes/class-status.php:916
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Chybové zprávy by se návštěvníkům neměly zobrazovat."

#: inc/admin/classes/class-status.php:945
msgid "Flatsome database version"
msgstr "Verze databáze Flatsome"

#: inc/admin/classes/class-status.php:947
msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Verze databáze pro Flatsome. To by mělo být stejné jako verze nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:954
msgid "This should be the same as the parent theme version."
msgstr "To by mělo být stejné jako verze nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:983
msgid "Overrides"
msgstr "Přepsat"

#: inc/admin/classes/class-status.php:984
msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates."
msgstr "Tato část zobrazuje všechny soubory, které přepisují výchozí šablony Flatsome."

#. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version.
#: inc/admin/classes/class-status.php:997
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s verze %2$s je zastaralá. Základní verze je %3$s"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2010
msgid "Register Theme"
msgstr "Registrovat šablonu"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2031
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2032
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2034
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:109
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "Upravit pomocí UX Buideru"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85
msgid "Featured image"
msgstr "Náhledový obrázek"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101
msgid "Share icons"
msgstr "Ikony sdílení"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117
msgid "Blog author box"
msgstr "Box autora blogu"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125
msgid "Next/Prev navigation"
msgstr "Navigace Další/Předchozí"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133
msgid "HTML after blog posts"
msgstr "HTML po příspěvcích na blogu"

#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106
msgid "Logo link"
msgstr "URL odkazu loga"

#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107
msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)."
msgstr "Vlastní odkaz loga (pokud je prázdný bude použit výchozí odkaz na domovskou stránku)."

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:85
msgid "Menu item behavior"
msgstr "Chování položky nabídky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:86
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr "Chování kliknutí pro položky nabídky s podnabídkou"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:91
msgid "Open link"
msgstr "Otevřít odkaz"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:92
msgid "Toggle submenu"
msgstr "Přepnout podnabídku"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:99
msgid "Submenu effect"
msgstr "Efekt podnabídky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:104
msgid "Accordion"
msgstr "Rozbalovací záložky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:105
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Submenu levels"
msgstr "Úrovně podnabídky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:124
msgid "1 level"
msgstr "1 úroveň"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:125
msgid "2 levels"
msgstr "2 úrovně"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:144
msgid "Top content"
msgstr "Obsah nahoře"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:153
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:157
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:158
msgid "2 Tabs"
msgstr "2 karty"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:165
msgid "Tab 1 text"
msgstr "Text karty 1"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180
msgid "Menu elements"
msgstr "Prvky menu"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:191
msgid "Tab 2 text"
msgstr "Text karty 2"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206
msgid "Menu elements tab 2"
msgstr "Karta prvků nabídky 2"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9
#: inc/functions/function-setup.php:71
msgid "Vertical Menu"
msgstr "Vertikální menu"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69
msgid "Tag line"
msgstr "Řádek štítku"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201
msgid "Text base color"
msgstr "Základní barva textu"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128
msgid "Keep open on front page"
msgstr "Nechat otevřené na titulní straně"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137
msgid "Add shadow"
msgstr "Přidat stín"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178
msgid "Divider"
msgstr "Oddělovač"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187
msgid "Nav height"
msgstr "Výška navigace"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215
msgid "Nav color"
msgstr "Barva navigace"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225
msgid "Nav color :hover"
msgstr "Barva navigace :hover"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235
msgid "Nav background color :hover"
msgstr "Barva pozadí navigace :hover"

#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:98
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr "Tato stránka používá cookies, aby vám nabídla lepší zážitek z prohlížení. Prohlížením tohoto webu souhlasíte s používáním souborů cookies."

#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Zobrazit ikony pro sdílení"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Přepravní informace v boxu"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Zobrazit odhadovaný cíl dopravy"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:748
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:398
msgid "Color :selected"
msgstr "Barva :selected"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
msgid "Custom product layout"
msgstr "Vlastní rozložení produktu"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:359
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:371
msgid "Tooltip"
msgstr "Vysvětlivka"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:372
msgid "Show a tooltip with the term or term description."
msgstr "Zobrazit popisek s termínem nebo popisem termínu."

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:380
msgid "Inactive out of stock"
msgstr "Neaktivní Vyprodáno"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:381
msgid "Show out of stock items as inactive."
msgstr "Označit položky, které nejsou skladem, jako neaktivní."

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:389
msgid "Disable deselection"
msgstr "Zakázat zrušení výběru"

#: inc/admin/panel/panel.php:31
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API."
msgstr "Omlouváme se, při přístupu k rozhraní API došlo k chybě."

#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12
msgid "Theme registration"
msgstr "Registrace šablony"

#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77
msgid "Not allowed."
msgstr "Nepovoleno."

#. translators: %s: Time left.
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:140
msgid "Please try again in %s."
msgstr "Zkuste to prosím znovu za %s."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:180
msgid "You must agree to the Envato License Terms."
msgstr "Musíte souhlasit s licenčními podmínkami Envato."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:36
msgid "Missing token."
msgstr "Chybějící token."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:38
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34
msgid "No purchase code provided."
msgstr "Není uveden žádný nákupní kód."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:99
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:125
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:88
msgid "No version received."
msgstr "Nebyla přijata žádná verze."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:103
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:129
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:92
msgid "Invalid version received."
msgstr "Byla přijata neplatná verze."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:133
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:156
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:118
msgid "No URL received."
msgstr "Nebyla přijata žádná adresa URL."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:137
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:160
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:122
msgid "Invalid URL received."
msgstr "Byla přijata neplatná adresa URL."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36
msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead."
msgstr "Zdá se, že zadaná hodnota je token. Místo toho se zaregistrujte pomocí nákupního kódu."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38
msgid "Invalid purchase code."
msgstr "Neplatný kód nákupu."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55
msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment."
msgstr "Vaše stránky jsou registrovány. Nákupní kód však v tuto chvíli nebylo možné ověřit."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:102
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:145
msgid "No purchase code."
msgstr "Žádný nákupní kód."

#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:70
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:108
msgid "Missing purchase code."
msgstr "Chybí kód nákupu."

#. translators: %d: The status code.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d"
msgstr "Omlouváme se, při přístupu k rozhraní API došlo k chybě. Chyba %d"

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118
msgid "Your purchase code is malformed."
msgstr "Váš nákupní kód má nesprávný formát."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121
msgid "Sorry, an error occurred. Please try again."
msgstr "Omlouváme se, došlo k chybě. Zkuste to znovu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Váš web mohl po registraci změnit doménu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129
msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi, protože kód nákupu ještě nebyl ověřen. Chcete-li dostávat aktualizace, znovu jej zaregistrujte."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134
msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Nákupní kód má nesprávný formát nebo nepatří šabloně Flatsome."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138
msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site."
msgstr "Registrace nebyla nalezena pro váš účet na <a%s>. Byl smazán pouze na tomto webu."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Vaše registrace mohla být smazána z vašeho účtu na <a%s>."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Váš nákupní kód má nesprávný formát."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151
msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Váš nákupní kód byl použit na příliš mnoha webech. Přejděte prosím na <a%s> svůj účet a zkontrolujte své licence."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154
msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Nákupní kód je již zaregistrován na jiném webu. Přejděte prosím na svůj účet <a%s> a zkontrolujte své licence."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157
msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Váš nákupní kód byl zablokován. Chcete-li problém vyřešit, kontaktujte podporu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160
msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Nákupní kód nepatří šabloně Flatsome."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Nákupní kód není pro Flatsome."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165
msgid "The requested resource no longer exists."
msgstr "Požadovaný zdroj již neexistuje."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167
msgid "No domain was sent with the request."
msgstr "S požadavkem nebyla odeslána žádná doména."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169
msgid "Unable to parse the domain for your site."
msgstr "Nelze analyzovat doménu vašeho webu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172
msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Váš nákupní kód byl uzamčen. Chcete-li problém vyřešit, kontaktujte podporu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174
msgid "The requested resource has been locked."
msgstr "Požadovaný zdroj byl uzamčen."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176
msgid "Sorry, the API is overloaded."
msgstr "Litujeme, API je přetížené."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178
msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment."
msgstr "Litujeme, API je momentálně nedostupné."

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "Více informací"

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "View more"
msgstr "Zobrazit více"

#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:199
msgid "No matches found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:72
msgid "Swatch size"
msgstr "Velikost vzorníku"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:75
msgid "X Small"
msgstr "Extra malé"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:76
msgid "Small"
msgstr "Malé"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:77
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:78
msgid "Large"
msgstr "Velké"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:79
msgid "X Large"
msgstr "Extra velké"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:81
msgid "Determines the size of the swatches."
msgstr "Určuje velikost vzorníku."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:85
msgid "Swatch shape"
msgstr "Tvar vzorníku"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:88
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:89
msgid "Rounded"
msgstr "Zaoblené"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:90
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92
msgid "Determines the shape of the swatches."
msgstr "Určuje tvar vzorníku."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:97
msgid "Use variation images?"
msgstr "Použít obrázky variant?"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:98
msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images."
msgstr "Povolte, pokud chcete, aby se políčka pro tento atribut automaticky vyplňovala obrázky variant."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:338
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44
msgid "UX Color"
msgstr "Barva UX"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45
msgid "UX Image"
msgstr "Obrázek UX"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46
msgid "UX Label"
msgstr "Štítek UX"

#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Rychlý náhled"

#: inc/functions/function-custom-css.php:739
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:326
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: inc/functions/function-custom-css.php:740
msgid "Hot"
msgstr "Top"

#: inc/functions/function-custom-css.php:741
msgid "Sale"
msgstr "Sleva"

#: inc/functions/function-custom-css.php:742
msgid "Popular"
msgstr "Oblíbené"

#. translators: %s: The label
#: inc/functions/function-register.php:55
msgid "Follow on %s"
msgstr "Sledovat na %s"

#: inc/functions/function-setup.php:65
#: inc/functions/function-setup.php:189
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: inc/functions/function-setup.php:66
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Hlavní menu - Mobil"

#: inc/functions/function-setup.php:67
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Vedlejší menu"

#: inc/functions/function-setup.php:68
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu v patičce"

#: inc/functions/function-setup.php:69
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Menu v horním pruhu"

#: inc/functions/function-setup.php:70
msgid "My Account Menu"
msgstr "Menu v  \"Můj účet\""

#: inc/functions/function-setup.php:94
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: inc/functions/function-setup.php:104
msgid "Footer 1"
msgstr "Patička č. 1"

#: inc/functions/function-setup.php:114
msgid "Footer 2"
msgstr "Patička č. 2"

#: inc/functions/function-setup.php:190
#: inc/shortcodes/accordion.php:116
#: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33
msgid "Toggle"
msgstr "Přepnout"

#: inc/functions/function-site-health.php:11
msgid "Flatsome registration"
msgstr "Flatsome registrace"

#: inc/functions/function-site-health.php:36
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:38
msgid "Your copy of Flatsome is registered with a personal Envato token. Please register Flatsome with a purchase code instead to ensure your site receives updates in the future."
msgstr "Vaše kopie Flatsome je registrována pomocí osobního tokenu Envato. Zaregistrujte si Flatsome pomocí nákupního kódu, abyste zajistili, že Vaše stránky budou v budoucnu dostávat aktualizace."

#: inc/functions/function-site-health.php:41
msgid "Register with a purchase code now"
msgstr "Zaregistrujte se pomocí nákupního kódu nyní"

#: inc/functions/function-site-health.php:49
msgid "Flatsome is registered"
msgstr "Flatsome je registrován"

#: inc/functions/function-site-health.php:55
msgid "Register Flatsome to receive updates."
msgstr "Zaregistrujte Flatsome, abyste mohli dostávat aktualizace."

#: inc/functions/function-site-health.php:61
msgid "Flatsome is not registered"
msgstr "Flatsome není registrován"

#: inc/functions/function-site-health.php:65
msgid "Register now"
msgstr "Zaregistrujte se nyní"

#: inc/functions/function-site-health.php:69
msgid "Flatsome was unable to receive the latest update"
msgstr "Flatsome nebyl schopen získat nejnovější aktualizaci"

#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam přání"

#. translators: %s: Comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:291
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentář"
msgstr[1] "%s komentáře"
msgstr[2] "%s komentářů"
msgstr[3] "%s komentářů"

#: inc/shortcodes/follow.php:121
#: inc/shortcodes/follow.php:122
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Sledujte nás na Facebooku"

#: inc/shortcodes/follow.php:135
#: inc/shortcodes/follow.php:136
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Sledujte náš Instagram"

#: inc/shortcodes/follow.php:149
#: inc/shortcodes/follow.php:150
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "Sledujte nás na TikToku"

#: inc/shortcodes/follow.php:166
#: inc/shortcodes/follow.php:167
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Sledujte nás na SnapChatu"

#: inc/shortcodes/follow.php:173
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Namiřte kameru SnapChat na toto a přidejte nás do SnapChatu."

#: inc/shortcodes/follow.php:185
#: inc/shortcodes/follow.php:186
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Sledujte nás na Twitteru"

#: inc/shortcodes/follow.php:199
#: inc/shortcodes/follow.php:200
msgid "Send us an email"
msgstr "Pošlete nám e-mail"

#: inc/shortcodes/follow.php:213
#: inc/shortcodes/follow.php:214
msgid "Call us"
msgstr "Zavolejte nám"

#: inc/shortcodes/follow.php:227
#: inc/shortcodes/follow.php:228
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Sledujte nás na Pinterestu"

#: inc/shortcodes/follow.php:241
#: inc/shortcodes/follow.php:242
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Odebírat RSS"

#: inc/shortcodes/follow.php:255
#: inc/shortcodes/follow.php:256
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Sledujte nás na LinkedIn"

#: inc/shortcodes/follow.php:269
#: inc/shortcodes/follow.php:270
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Sledujte nás na YouTube"

#: inc/shortcodes/follow.php:283
#: inc/shortcodes/follow.php:284
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/shortcodes/follow.php:297
#: inc/shortcodes/follow.php:298
msgid "Follow on 500px"
msgstr "Sledujte nás na 500px"

#: inc/shortcodes/follow.php:311
#: inc/shortcodes/follow.php:312
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "Sledujte nás na VKontakte"

#: inc/shortcodes/follow.php:325
#: inc/shortcodes/follow.php:326
msgid "Follow on Telegram"
msgstr "Sledujte nás na Telegramu"

#: inc/shortcodes/follow.php:339
#: inc/shortcodes/follow.php:340
msgid "Follow on Twitch"
msgstr "Sledujte nás na Twitchi"

#: inc/shortcodes/follow.php:353
#: inc/shortcodes/follow.php:354
msgid "Follow on Discord"
msgstr "Sledujte nás na Discord"

#: inc/shortcodes/portfolio.php:146
#: woocommerce/product-searchform.php:39
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: inc/shortcodes/sections.php:154
msgid "Scroll for more"
msgstr "Přejděte dolů pro více informací"

#: inc/shortcodes/share.php:96
#: inc/shortcodes/share.php:97
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Sdílet na WhatsAppu"

#: inc/shortcodes/share.php:111
#: inc/shortcodes/share.php:112
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Sdílet na Facebooku"

#: inc/shortcodes/share.php:125
#: inc/shortcodes/share.php:126
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Sdílet na Twitteru"

#. translators: %s: the share link.
#: inc/shortcodes/share.php:137
msgid "Check this out: %s"
msgstr "Podívejte se na to: %s"

#: inc/shortcodes/share.php:141
#: inc/shortcodes/share.php:142
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Poslat emailem známému"

#: inc/shortcodes/share.php:159
#: inc/shortcodes/share.php:160
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Sdílet na Pinterestu"

#: inc/shortcodes/share.php:173
#: inc/shortcodes/share.php:174
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "Sdílet na VKontakte"

#: inc/shortcodes/share.php:187
#: inc/shortcodes/share.php:188
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Sdílet na Linkedin"

#: inc/shortcodes/share.php:201
#: inc/shortcodes/share.php:202
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Sdílet na Tumblr"

#: inc/shortcodes/share.php:215
#: inc/shortcodes/share.php:216
msgid "Share on Telegram"
msgstr "Sdílet na Telegramu"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52
msgid "Please select an Instagram account"
msgstr "Vyberte účet Instagramu"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "Komunikace s Instagramem se nezdařila"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224
msgid "An error occurred while retrieving media"
msgstr "Při načítání dat došlo k chybě"

#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Úvod"

#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Starší příspěvky"

#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Novější příspěvky <span class=\"icon-angle-right\"></span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Zpětný odkaz:"

#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">napsal:</span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení."

#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"

#. translators: %1$s: post date, %2$s: post author
#: inc/structure/structure-posts.php:236
msgctxt "post date by post author"
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Publikováno dne %1$s</span> <span class=\"byline\">autorem %2$s</span>"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "Display a UX Block."
msgstr "Zobrazit UX block."

#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome UX Blocks"
msgstr "Flatsome UX locks"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:85
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
#: inc/widgets/widget-upsell.php:120
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "Display recent posts in Flatsome format."
msgstr "Zobrazení posledních příspěvků ve formátu Flatsome."

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Flatsome Nedávné příspěvky"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Nejnovější příspěvky"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong> komentář"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> komentářů"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Počet příspěvků, které se mají zobrazit"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Zobrazit náhled"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Zobrazit datumové razítko na miniatuře"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed."
msgstr "* Pokud je možnost \"Zobrazit miniaturu\" vypnutá nebo není nastaven žádný doporučený obrázek, zobrazí se datum."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product pages."
msgstr "Přidání upsell produktů na stránky produktů."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:48
#: inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Nastavte vzhled"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
msgid "Top Content"
msgstr "Obsah nahoře"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category."
msgstr "Zadejte hodnotu pro toto pole. Shortcode jsou povoleny. Zobrazí se nad přehledem kategorií."

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
msgid "Bottom Content"
msgstr "Spodní obsah"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category."
msgstr "Zadejte hodnotu pro toto pole. Shortcode jsou povoleny. Zobrazí se pod přehledem kategorií."

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr "Vyberte si vlastní rozvržení bloků produktů pro tuto kategorii."

#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Přečetl jsem a souhlasím"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Postranní panel obchodu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Postranní panel u produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258
msgid "Posts found"
msgstr "Příspěvky nalezeny"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271
msgid "Pages found"
msgstr "Stránky nalezeny"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "Rozložení produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr "Vyberte si vlastní rozložení produktu pro tento produkt."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed"
msgstr "Zadejte text nebo Shortcode který se bude zobrazovat mezi záhlavím stránky a obsahem produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr "Zadejte text nebo Shortcode který se bude zobrazovat za detailem produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "Povolte vlastní bublinu pro tento produkt."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Obsah vlastní záložky"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr "Zadejte obsah vlastní záložky produktu. Lze použít i Shortcode"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "Video produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube."
msgstr "Zde zadejte Youtube nebo Vimeo URL produktového videa. Doporučujeme používat video na Youtube."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "Vyberte, kde chcete zobrazit produktové video."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Parallax Název"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Stránka - Bez záhlaví / Bez zápatí"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Stránka - Vertikální dílčí navigace"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Stránka - Kontejner - Název uprostřed"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Stránka -Na celou šířku"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Košík"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Pokladna"

#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Záhlaví při rolování"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Stránka - Levý postranní panel"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "WooCommerce - Můj účet"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Stránka - Pravý postranní panel"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Stránka - Navigační systém na jedné stránce - Průhledné záhlaví - Světlý text"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Stránka - Navigační systém na jedné stránce - Průhledné záhlaví"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Stránka - Navigační systém na jedné stránce"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Průhledné záhlaví - Světlý text"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Průhledné záhlaví"

#: searchform.php:18
#: woocommerce/product-searchform.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#. translators: 1. Template
#: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13
msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly."
msgstr "Byl zjištěn neobvyklý název adresáře šablony: <em>%s</em> . Nadřazená šablona Flatsome by měla být nainstalována v adresáři s názvem <em>flatsome</em> , aby se zajistilo správné zpracování aktualizací."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:25
msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates."
msgstr "Vaše stránky jsou <strong>registrovány</strong> . Děkujeme! Užijte si aktualizace Flatsome na jedno kliknutí."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:39
msgid "The selector below will show available purchase codes you can register with."
msgstr "Výběr níže zobrazí dostupné nákupní kódy, se kterými se můžete zaregistrovat."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:42
msgid "Select a purchase code:"
msgstr "Vyberte nákupní kód:"

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:60
msgid "Registered domain:"
msgstr "Registrovaná doména:"

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:121
msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit registraci šablony Flatsome?"

#. translators: 1: Version.
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"

#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18
msgid "Read change log here"
msgstr "Přečtěte si protokol změn zde"

#: template-parts/footer/back-to-top.php:22
msgid "Go to top"
msgstr "Přejít nahoru"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:33
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:52
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nenalezeno"

#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Jste připraveni publikovat svůj první příspěvek? <a href=\"%1$s\">Začněte zde</a>."

#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale nic neodpovídalo vašemu hledání. Zkuste prosím zadat jiná vhodná slova."

#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že jsme nemohli najít to, co hledáte. Možná pomůže vyhledávání."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:31
#: template-parts/posts/content-single.php:34
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/posts/content-single.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Tento příspěvek byl publikován v %1$s a označen %2$s."

#: template-parts/posts/content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Tento příspěvek byl publikován v %1$s. Nastavit záložku na <a href=\"%3$s\" title=\"Trvalý odkaz %4$s\" rel=\"bookmark\">trvalý odkaz</a>."

#: template-parts/posts/content.php:15
#: template-parts/posts/content.php:19
#: template-parts/posts/featured-posts.php:29
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Přečíst celé <span class=“meta-nav”>&rarr;</span>"

#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:32
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s komentář"
msgstr[1] "%1$s komentáře"
msgstr[2] "%1$s komentářů"
msgstr[3] "%1$s komentářů"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv kategorií: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítků: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denní archivy: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Měsíční archivy: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roční archivy: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Asides"
msgstr "Na okraj"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53
msgid "Videos"
msgstr "Videa"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zveřejněno v %1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Označeno %1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Přidat komentář"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:36
#: woocommerce/checkout/header.php:38
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Nákupní košík"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:41
#: woocommerce/checkout/header.php:43
msgid "Checkout details"
msgstr "Detail pokladny"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:46
#: woocommerce/checkout/header.php:48
msgid "Order Complete"
msgstr "Objednávka byla dokončena"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:17
#: woocommerce/myaccount/header.php:71
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "Přihlásit pomocí <strong>Facebooku</strong>"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:28
#: woocommerce/myaccount/header.php:81
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "Přihlásit pomocí <strong>Google</strong>"

#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120
msgid "Don't have an account? Register one!"
msgstr "Nemáte účet? Zaregistrujte se!"

#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121
msgid "Register an Account"
msgstr "Vytvoření účtu"


Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit