403Webshell
Server IP : 104.21.14.103  /  Your IP : 18.216.24.36
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/giankuin/thietke365.net/wp-content/themes/flatsome/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/giankuin/thietke365.net/wp-content/themes/flatsome/languages/sl_SI.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flatsome 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15T19:29:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Grega\n"
"Language-Team: Slovenščina\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Loco-Version: 2.5.0; wp-5.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Flatsome"
msgstr "Flatsome"

#. Theme URI of the theme
msgid "http://flatsome.uxthemes.com/"
msgstr "http://flatsome.uxthemes.com/"

#. Description of the theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Večnamenska odzivna WooCommerce tema"

#. Author of the theme
msgid "UX-Themes"
msgstr "UX-Themes"

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.uxthemes.com/"
msgstr "http://www.uxthemes.com/"

# @ flatsome
#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Strani ni mogoče najti."

# @ flatsome
#: 404.php:27
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Izgleda kot, da na tej lokaciji ni nič. Morda želite poskusiti katero "
"povezavo od spodaj ali iskati naprej?"

# @ flatsome
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s misel na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli na “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s misli na “%2$s”"

# @ flatsome
#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija med komentarji"

# @ flatsome
#: comments.php:50
msgid "Older Comments"
msgstr "Starejši komentarji"

# @ flatsome
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novejši komentarji"

# @ flatsome
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarji so zaprti."

# @ pippin
#: header.php:18
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči na vsebino"

# @ flatsome
#: image.php:26
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr ""
"Objavljeno <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> pri <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> v <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a>"

# @ flatsome
#: image.php:38 image.php:108 inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

# @ flatsome
#: image.php:100
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"komentiraj\">Komentiraj</"
"a> ali pusti povratno povezavo: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Povratna povezava vaše objave\" rel=\"trackback\">URL povratne "
"povezave."

# @ flatsome
#: image.php:102
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"Komentarji so zaprti, lahko pa pustite povratno povezavo: <a class="
"\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL povratne povezave\" rel="
"\"trackback\">URL povratne povezave</a>."

# @ flatsome
#: image.php:104
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"Povratne povezave so zaprte, ampak lahko pustite <a class=\"comment-link\" "
"href=\"#respond\" title=\"Pustite komentar\">pustite komentar</a>."

# @ flatsome
#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentarji in povratne povezave so zaprte."

# @ flatsome
#: image.php:113
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Prejšnji"

# @ flatsome
#: image.php:114
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Naslednji <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:138
msgid "Connect Instagram Business accounts"
msgstr "Poveži Instagram poslovni račun"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:145
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:154
msgid "Okay"
msgstr "Okej"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:150
msgid ""
"No associated Instagram Business account was found for your Facebook user."
msgstr "Z vašim Facebook uporabnikom ni povezan noben Instagram BUSINES račun."

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:205
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:208
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

# @ default
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:91
msgid "Flatsome menu item options"
msgstr "Flatsome nastaviteve predmeta v meniju"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:95
msgid "Menu dropdown"
msgstr "Spustni meni"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98
msgid "Design"
msgstr "Oblika"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101
msgid "Default (custom size)"
msgstr "Privzeto (velikost po meri)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:102
msgid "Container width"
msgstr "Velikost zaboja"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:103
msgid "Full width"
msgstr "Polna širina"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:106
msgid "Select dropdown design."
msgstr "Izberi obliko spustnega menija."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:110
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:161
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:116
msgid "Height (optional)"
msgstr "Višina (opcijsko)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:122
msgid "UX Block"
msgstr "UX Block"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134
msgid "Reveal"
msgstr "Prikaži"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:136
msgid "On hover"
msgstr "Na prehod (hover)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:137
msgid "On click"
msgstr "Na klik"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:143
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menija"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146
msgid "Icon type"
msgstr "Tip ikone"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:148
msgid "Media library"
msgstr "Medijska knjižnica"

# @ pippin
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:149
msgid "Custom content"
msgstr "Vsebina po meri"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:165
msgid "Height"
msgstr "Višina"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:168
msgid "Icons default (empty) to 20x20."
msgstr "Privzeto ikona (prazno) na 20x20."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:173
msgid "Markup"
msgstr "Oznaka (markup)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:176
msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here."
msgstr "Dodajte HTML, SVG ali shortcode tukaj."

#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:109
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "Uredi z UX Builder-jem"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:85
msgid "Menu item behavior"
msgstr "Odziv elementa v meniju"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:86
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr "Obnašanje klikov za elemente menija s podmenijem"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:91
msgid "Open link"
msgstr "Odpri povezavo"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:92
msgid "Toggle submenu"
msgstr "Preklop podmenija"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:99
msgid "Submenu effect"
msgstr "Efekt podmenija"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:104
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika - Accordion"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:105
msgid "Slide"
msgstr "Podrsaj"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Submenu levels"
msgstr "Nivoji podmenijev"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:124
msgid "1 level"
msgstr "1 nivo"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:125
msgid "2 levels"
msgstr "2 nivoja"

#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:98
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
msgid ""
"This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By "
"browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr ""
"Ta stran uporablja piškotke, da lahko ponudbi boljšo uporabniško izkušnjo. Z "
"brskanjem po strani, se strinjate z njihovo uporabo."

#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Pokaži ikone za deljenje"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:46
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Prikaz načinov pošiljanja v kvadratih"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:54
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Prikaži ocenjeno destinacijo dostavljanja"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
msgid "Custom product layout"
msgstr "Prikaz izdelka (layout) po meri"

#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:174
msgid "You must confirm the Envato License Terms."
msgstr "Sprejeti morate Envato licenčne pogoje."

#. translators: 1: Create token URL
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:180
msgid ""
"The provided value seems to be a purchase code. An Envato token is required "
"to register. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Generate a token here</a>."
msgstr ""
"Vpisano izgleda kot koda nakupa. Envato žeton (token) je potreben za "
"registracijo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Generirajte svoj žeton tukaj</"
"a>."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:106
msgid "An API token is required."
msgstr "API ključ je potreben."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:131
#: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:135
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Neznana API napaka."

#. translators: 1: Create token URL
#: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:158
msgid ""
"Missing or invalid token. Double-check your token or try to <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">create a new one</a>."
msgstr ""
"Pogrešan ali napačen žeton. Še enkrat preverite vaš žeton, ali poskusite <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">ustvariti novega</a>."

#. translators: 1: Permissions list.
#: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:178
msgid "The token is missing the following permissions: %s"
msgstr "Ključu manjkajo naslednja dovoljenja: %s"

#: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:219
msgid ""
"The token is valid, but the Envato user associated with it doesn't seem to "
"have purchased Flatsome. Double-check that you were logged in with the same "
"user that bought Flatsome when you created the token."
msgstr ""
"Žeton je veljaven, ampak izgleda, da Envato uporabnik povezan z njim, ni "
"kupil teme Flatsome. Prosimo še enkrat preverite, da ste nakup Flatsome teme "
"opravili z istim uporabnikom, kot ste izdelali ta žeton."

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "Več o piškotkih"

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmem"

# @ flatsome
#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "View more"
msgstr "Več"

# @ flatsome
#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:198
msgid "No matches found"
msgstr "Nič najdenega"

# @ flatsome
#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Hitri pogled"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-custom-css.php:655
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Nov"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-custom-css.php:656
msgid "Hot"
msgstr "Vroče"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-custom-css.php:657
msgid "Sale"
msgstr "Akcija"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-custom-css.php:658
msgid "Popular"
msgstr "Popularno"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:60 inc/functions/function-setup.php:182
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:61
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Glavni meni - mobilno"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:62
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meni v nogi"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:63
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Top bar meni"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:64
msgid "My Account Menu"
msgstr "Meni Moj račun"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:84
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:94
msgid "Footer 1"
msgstr "Noga 1"

# @ flatsome
#: inc/functions/function-setup.php:104
msgid "Footer 2"
msgstr "Noga 2"

#: inc/functions/function-update.php:254
msgid ""
"<a href=\"%s\">Please enter your Envato token</a> to activate Flatsome and "
"get one-click updates."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Prosimo vnesite vaš Envato žeton</a> za aktivacijo Flatsome "
"teme in dostopa do posodobitev z enim klikom."

#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam želja"

#. translators: %s: comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:281
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentar"
msgstr[1] "%s komentarja"
msgstr[2] "%s komentarji"
msgstr[3] "%s komentarjev"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/portfolio.php:143 woocommerce/product-searchform.php:38
msgid "All"
msgstr "Vse"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:77
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Deli na WhatsApp"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:79
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deli na Facebook-u"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:81
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Deli na Twitter-ji"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:83
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Pošlji eMail prijatelju"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:85
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Pripni na Pinterest"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:87
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "Deli na VKontakte"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:89
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Deli na LinkedIn"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:91
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Deli na Thumblr-ju"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:177
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Sledi na Facebook"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:181
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Sledi nam na Instagramu"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:185
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "Sledi na TikTok"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:189
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Sladi na SnapChat-u"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:194
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Usmeri SnapChat kamero v to, da nas dodat v svoj SnapChat."

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:199
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Sledi na Twitter"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:203
msgid "Send us an email"
msgstr "Pošlji nam eMail"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:207
msgid "Call us"
msgstr "Pokliči nas"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:211
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Sledi na Pinterest"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:215
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Prijavi se na RSS"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:218
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Sledi na LinkedIn"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:221
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Sledi na YouTube"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:225
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:229
msgid "Follow on 500px"
msgstr "Sladi na 500px"

# @ flatsome
#: inc/shortcodes/share_follow.php:233
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "Sledi na VKontakte"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Domov"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Starejše objave"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Novejše objave<span class=\"icon-angle-right\"></span>"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">pravi:</span>"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čaka na odobritev."

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ob %2$s"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:235
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Objavljeno %s"

# @ flatsome
#: inc/structure/structure-posts.php:240
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "avtor: %s"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "A widget that displays a Block "
msgstr "Gradnik, ki prikaže UX Block "

#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome Blocks"
msgstr "Flatsome Blocks"

# @ default
#: inc/widgets/widget-blocks.php:85 inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "Block:"
msgstr "Block:"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "A widget that displays recent posts "
msgstr "Gradnik, ki prikaže zadnje objave "

# @ flatsome
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Flatsome Zadnje objave"

# @ flatsome
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Zadnje objave"

# @ flatsome
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong>komentar"

# @ flatsome
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "Št. komentarjev <strong>%</strong>"

# @ flatsome
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Število prikazanih prispevkov:"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Pokaži sličico"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Pokaži datum na sličici"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid ""
"* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is "
"disabled, the date stamp will always be displayed."
msgstr ""
"Če prikazna slika ni nastavljena sli je prikaz sličic (Show Thumbnail) "
"možnost izklopljena, ikona z datumom bo vedno prikazana.\n"
"* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is "
"disabled, the date stamp will always be displayed."

# @ text_domain
#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product page"
msgstr "Dodaj boljši izdelek na stran tega izdelka (upsell)"

# @ text_domain
# @ flatsome
#: inc/widgets/widget-upsell.php:48 inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Dopolni izgled"

# @ pippin
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
msgid "Top Content"
msgstr "Najboljša vsebina"

# @ pippin
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid ""
"Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed "
"at top of the category."
msgstr ""
"Vpišite vrednost tega polja. \"Shortcode\" so dovoljene. To se bo prikazalo "
"na vrhu kategorije."

# @ pippin
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
msgid "Bottom Content"
msgstr "Spodnja vsebina"

# @ pippin
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid ""
"Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed "
"at bottom of the category."
msgstr ""
"Vpišite vrednost tega polja. \"Shortcode\" so dovoljene. To se bo prikazalo "
"na dnu kategorije."

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr ""
"Za prikaz postavitve po meri za to kategorijo izberite UX Block za prikaz."

#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Prebral sem in se strinjam"

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica TRGOVINE"

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica IZDELKA"

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258
msgid "Posts found"
msgstr "Št. najdenih prispevkov"

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271
msgid "Pages found"
msgstr "Št. najdenih strani"

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "Oblika strani izdelka"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr ""
"Za prikaz postavitve po meri za ta izdelek izberite UX Block za prikaz."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid ""
"Enter content that will show after the header and before the product. "
"Shortcodes are allowed"
msgstr ""
"Vpišite vsebino, ki bo prikazana po glavi in pred izdelkom . Dovoljene "
"uporaba \"shorcodes\""

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid ""
"Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr ""
"Vpišite vsebino, ki bo prikazana po informacijah o produktu. Dovoljene "
"uporaba \"shorcodes\""

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "Besedilo za oblaček po meri na izdelku."

# @ pippin
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Vsebina zavihka po meri"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr "Vpišite vsebino, za zavihek po meri. Dovoljene uporaba \"shorcodes\""

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "Video izdelka"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid ""
"Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend "
"uploading your video to Youtube."
msgstr ""
"Za video izdelka vnesite Youtube ali Vimeo URL. Zelo priporočamo da video "
"naložite na YouTube."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "Kje želite prikazovati video vašega produkta."

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139
msgid "Video"
msgstr "Videoposnetek"

# @ flatsome
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Stran - Full Width - Parallax Title"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Stran - Brez glave / Brez nove"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Stran - Vertical Sub-Nav"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Stran - Container - Center Title"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Stran - Full Width"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Košarica"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "Woocmmmerce - Blagajna"

#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Reference"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Stran - Full Width - Header on Scroll"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Stran - Levi sidebar"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "Woocommerce - Moj Račun"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Stran - Desni sidebar"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Stran - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Stran - Single Page Nav - Transparent Header"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Stran - Single Page Nav"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Stran - Full Width - Transparent Header - Light text"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Stran - Full Width - Transparent Header"

#: searchform.php:17 woocommerce/product-searchform.php:64
msgid "Submit"
msgstr "Posreduj"

#. translators: 1. Template
#: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:5
msgid ""
"An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome "
"parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to "
"ensure updates are handled correctly."
msgstr ""
"Nenavadna mapa za namestitev datoteke je bila zaznana: <em>%s</em>. Flatsome "
"tema bi morala biti nameščena v mapi poimenovani : <em>flatsome</em>, da "
"lahko zagotovimo pravilo delovanje posodobitev."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:9
msgid ""
"Your token <strong>is valid</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-"
"click updates."
msgstr ""
"Vaš ključ je veljaven. HVALA! Uživajte posodobitve Flatsome-a z enim klikom."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:60
msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odjaviti Flatsome registracijo?"

#. translators: 1: Version.
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:7
msgid "Version %s"
msgstr "Verzija %s"

#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:10
msgid "Read change log here"
msgstr "Poglej Channel log"

# @ flatsome
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:29
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:24
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

# @ flatsome
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:43
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

# @ flatsome
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:4
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:8
msgid "Menu"
msgstr "Glavni meni"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ničesar nismo našli"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Ste pripravljeni, da objavite svojo prvo objavo?  <a href=\"%1$s\">Začnite "
"tukaj</a>."

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Oprostite, nič se ne ujema z vašimi iskalnimi pogoji. Prosimo poiskusite "
"ponovno z drugačnimi ključnimi besedami."

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Izgleda, da ne moremo najti tega kar iščete. Mogoče bo iskalnik v pomoč."

# @ flatsome
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:22
#: template-parts/posts/content-single.php:25
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:5
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:13
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:5
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:13
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:2
msgid ", "
msgstr ", "

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content-single.php:30
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Ta prispevek je bil objavljen v %1$s in označen s %2$s."

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content-single.php:32
msgid ""
"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Ta prispevek je bil objavljen v %1$s. Označi <a href=\"%3$s\" title="
"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">povezavo</a>."

# @ flatsome
#: template-parts/posts/content.php:6 template-parts/posts/content.php:10
#: template-parts/posts/featured-posts.php:23
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nadaljuj z branjem <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:23
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s komentar"
msgstr[1] "%1$s komentarja"
msgstr[2] "%1$s komentarji"
msgstr[3] "%1$s komentarjev"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:8
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiv kategorij:  %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:11
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiv značk:  %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Iskalni rezultati za: %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:21
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhiv avtorja:  %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni arhiv: %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mesečni arhiv: %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:35
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Letni arhiv: %s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Asides"
msgstr "Dodatki"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Images"
msgstr "Slike"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Videos"
msgstr "Videoposnetki"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:8
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:8
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Objavljeno v %1$s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:18
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:18
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Označeno s %1$s"

# @ flatsome
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "Pusti komentar"

# @ flatsome
#: woocommerce/checkout/header-small.php:22 woocommerce/checkout/header.php:22
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Košarica"

# @ flatsome
#: woocommerce/checkout/header-small.php:27 woocommerce/checkout/header.php:27
msgid "Checkout details"
msgstr "Podrobnosti naročila"

# @ flatsome
#: woocommerce/checkout/header-small.php:32 woocommerce/checkout/header.php:32
msgid "Order Complete"
msgstr "Naročilo zaključeno"

# @ flatsome
#: woocommerce/checkout/social-login.php:8 woocommerce/myaccount/header.php:64
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "Prijava z <strong>Facebook</strong>"

# @ flatsome
#: woocommerce/checkout/social-login.php:19 woocommerce/myaccount/header.php:74
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "Prijava z <strong>Google</strong>"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit