403Webshell
Server IP : 104.21.14.103  /  Your IP : 18.191.93.122
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/giankuin/thietke365.net/wp-content/themes/flatsome/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/giankuin/thietke365.net/wp-content/themes/flatsome/languages/es_AR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flatsome Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22T09:12:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:35-0300\n"
"Last-Translator: Mauricio López Coria <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español de Argentina\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Flatsome"
msgstr "Flatsome"

#. Theme URI of the theme
msgid "http://flatsome.uxthemes.com/"
msgstr "http://flatsome.uxthemes.com/"

#. Description of the theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Tema adaptable multipropósito para WooCommerce"

#. Author of the theme
msgid "UX-Themes"
msgstr "UX-Themes"

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.uxthemes.com/"
msgstr "http://www.uxthemes.com/"

#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Ups! No pudimos encontrar esa p&aacute;gina."

#: 404.php:27
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás podés probar con "
"algún enlace de abajo o una búsqueda?"

#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un pensamiento en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamientos en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación en comentarios"

#: comments.php:50
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios más antiguos"

#: comments.php:51
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más nuevos"

#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: header.php:18
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: image.php:26
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr ""
"Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> a las <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: image.php:38 image.php:108 inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: image.php:100
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Publicá un comentario"
"\">Publicá un comentario</a> o dejá un trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"URL del Trackback de tu entrada\" rel=\"trackback"
"\">URL del trackback </a>."

#: image.php:102
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"Los comentarios están cerrados pero podés dejar un trackback: <a class="
"\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL del Trackback para tu entrada\" "
"rel=\"trackback\">URL del Trackback</a>."

#: image.php:104
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"Los trackbacks están cerrados pero podés <a class=\"comment-link\" href="
"\"#respond\" title=\"Publicar un comentario\">publicar un comentario</a>."

#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Tanto los comentarios como los trackbacks están cerrados."

#: image.php:113
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Anterior"

#: image.php:114
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Siguiente <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:104
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "Editar con el Constructor UX"

#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Mostrar íconos para compartir"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:46
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Etiquetas de envío en caja"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:54
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Mostrar destino estimado del envío"

#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "View more"
msgstr "Ver más"

#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:198
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Vista rápida"

#: inc/functions/function-custom-css.php:622
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: inc/functions/function-custom-css.php:623
msgid "Hot"
msgstr "Popular"

#: inc/functions/function-custom-css.php:624
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: inc/functions/function-custom-css.php:625
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: inc/functions/function-setup.php:53
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: inc/functions/function-setup.php:54
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Menú principal - Móviles"

#: inc/functions/function-setup.php:55
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú del pie de página"

#: inc/functions/function-setup.php:56
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Menú de la barra superior"

#: inc/functions/function-setup.php:57
msgid "My Account Menu"
msgstr "Menú Mi cuenta"

#: inc/functions/function-setup.php:77
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: inc/functions/function-setup.php:87
msgid "Footer 1"
msgstr "Pie de página 1"

#: inc/functions/function-setup.php:97
msgid "Footer 2"
msgstr "Pie de página 2"

#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de deseos"

#. translators: %s: comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:276
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: inc/shortcodes/portfolio.php:146 woocommerce/product-searchform.php:38
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:77
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Compartir en WhatsApp"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:79
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:81
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartir en Twitter"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:83
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Mandar por correo"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:85
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Pinchar en Pinterest"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:87
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "Compartir en VKontakte"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:89
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Compartir en LinkedIn"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:91
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Compartir en Tumblr"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:177
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Seguir en Facebook"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:181
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Seguir en Instagram"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:185
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "Seguir en TikTok"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:189
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Seguir en SnapChat"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:194
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Apuntá la cámara de SnapChat hacia esto para agregarnos a SnapChat."

#: inc/shortcodes/share_follow.php:199
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Seguir en Twitter"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:203
msgid "Send us an email"
msgstr "Mandanos un correo"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:207
msgid "Call us"
msgstr "Llamanos"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:211
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Seguir en Pinterest"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:215
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Suscribirse al RSS"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:218
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Seguir en LinkedIn"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:221
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguir en YouTube"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:225
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:229
msgid "Follow on 500px"
msgstr "Seguir en 500px"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:233
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "Seguir en VKontakte"

#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Entradas más antiguas"

#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Entradas más nuevas <span class=\"icon-angle-right\"></span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario se encuentra pendiente de moderación."

#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: inc/structure/structure-posts.php:235
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicado el %s"

#: inc/structure/structure-posts.php:240
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "A widget that displays a Block "
msgstr "Un widget que muestra un bloque"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome Blocks"
msgstr "Bloques de Flatsome"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:85 inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "Block:"
msgstr "Bloque:"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "A widget that displays recent posts "
msgstr "Un widget que muestra las entradas recientes"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes de Flatsome"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong> comentario"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> comentarios"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Cantidad de entradas a mostrar:"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Mostrar miniaturas"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Mostrar la fecha en la miniatura"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid ""
"* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is "
"disabled, the date stamp will always be displayed."
msgstr ""
"* Si no está establecida una imagen destacada o la opción \"Mostrar miniatura"
"\" se encuentra deshabilitada, la fecha se mostrará siempre."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product page"
msgstr "Agregar productos de venta dirigida a la páginas de productos"

#: inc/widgets/widget-upsell.php:48 inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Completar la vista"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Top Content"
msgstr "Contenido superior"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid ""
"Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed "
"at top of the category."
msgstr ""
"Ingresá el valor para este campo. Se permiten shortcodes. Esto se mostrará "
"en la parte superior de la categoría."

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:103
msgid "Bottom Content"
msgstr "Contenido inferior"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid ""
"Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed "
"at bottom of the category."
msgstr ""
"Ingresá el valor para este campo. Se permiten shortcodes. Esto se mostrará "
"en la parte inferior de la categoría."

#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Lo he leído y estoy de acuerdo"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Barra lateral de la tienda"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Barra lateral de producto"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258
msgid "Posts found"
msgstr "Entrada encontrada"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271
msgid "Pages found"
msgstr "Páginas encontradas"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:11
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:18
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "Habilitar una burbuja personalizada en este producto."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:49
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Contenido de la pestaña personalizada"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr ""
"Ingresá el contenido para la pestaña del producto aquí. Se permiten "
"shortcodes."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:61
msgid "Product Video"
msgstr "Video del producto"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:63
msgid ""
"Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend "
"uploading your video to Youtube."
msgstr ""
"Ingresá la URL de Youtube o Vimeo de un video del producto. Te recomendamos "
"subir tu video a Youtube."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "Elegí adónde querés mostrar el video del producto."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:96
msgid ""
"Enter content that will show after the header and before the product. "
"Shortcodes are allowed"
msgstr ""
"Ingresá el contenido que se mostrará después del encabezado y antes del "
"producto. Están permitidos los shortcodes."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:106
msgid ""
"Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr ""
"Ingresá el contenido que se mostrará después de la información del producto. "
"Están permitidos los shortcodes"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:137
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Página - Ancho completo - Título Parallax"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Página - Sin encabezado / Sin pie de página"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Página - Sub-Nav vertical"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Página - Contenedor - Centrar título"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Página - Ancho completo"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Carrito de compras"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Finalizar compra"

#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Página - Ancho completo - Encabezado al desplazar"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Página - Barra lateral izquierda"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "WooCommerce - Mi cuenta"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Página - Barra lateral derecha"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Página - Nav de página simple - Encabezado transparente - Texto claro"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Página - Nav de página simple - Encabezado transparente"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Página - Nav de página simple"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Página - Ancho completo - Encabezado transparente - Texto claro"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Página - Ancho completo - Encabezado transparente"

#: searchform.php:17
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:29
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:24
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:43
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:4
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:8
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encontró"

#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Estás listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empezá aquí</"
"a>."

#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo siento pero nada ha coincidido con los términos de búsqueda que "
"ingresaste. Por favor intentá de nuevo con distintas palabras clave."

#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizás usando la "
"búsqueda lo podés encontrar."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:22
#: template-parts/posts/content-single.php:25
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:5
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:13
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:5
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:13
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:2
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/posts/content-single.php:30
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Esta entrada fue publicada el %1$s y etiquetada %2$s."

#: template-parts/posts/content-single.php:32
msgid ""
"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Esta entrada fue publicada el %1$s. Agregá a favoritos el enlace <a href="
"\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: template-parts/posts/content.php:6 template-parts/posts/content.php:10
#: template-parts/posts/featured-posts.php:23
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuar leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:23
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s comentario"
msgstr[1] "%1$s comentarios"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:8
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivos de categorías: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:11
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivos de etiquetas: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda de: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:21
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivos de autor: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos mensuales: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:35
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivos anuales: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Asides"
msgstr "Aparte"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:8
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:8
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado el %1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:18
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:18
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado %1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejá un comentario"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:22 woocommerce/checkout/header.php:22
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrito de compras"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:27 woocommerce/checkout/header.php:27
msgid "Checkout details"
msgstr "Detalles del pago"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:32 woocommerce/checkout/header.php:32
msgid "Order Complete"
msgstr "Pedido completo"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:8 woocommerce/myaccount/header.php:64
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "Iniciar sesión con <strong>Facebook</strong>"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:19 woocommerce/myaccount/header.php:74
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "Iniciar sesión con <strong>Google</strong>"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit