Server IP : 104.21.14.103 / Your IP : 3.14.136.121 Web Server : LiteSpeed System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64 User : giankuin ( 1871) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /proc/self/root/proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/root/proc/thread-self/root/home/giankuin/./khowordpress.com/wp-content/themes/flatsome/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flatsome v2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-08-01 16:00+0200\n" "Last-Translator: admin <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: pt_BR\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ flatsome #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Essa página não foi encontrada." # @ flatsome #: 404.php:27 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que nada foi encontrado nessa localização. Que tal tentar um dos " "links abaixo ou fazer uma busca?" # @ default #: admin/classes/class.options_machine.php:556 msgid "Last Backup : " msgstr "Último Backup :" # @ default #: admin/front-end/options.php:43 admin/front-end/options.php:67 msgid "Save All Changes" msgstr "Salvar Todas Alterações" # @ default #: admin/front-end/options.php:69 msgid "Options Reset" msgstr "Resetar as opções" # @ flatsome #: archive.php:40 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivos de Categoria: %s" # @ flatsome #: archive.php:43 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivos de Tag: %s" # @ flatsome #: archive.php:50 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivos de Autor: %s" # @ flatsome #: archive.php:58 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos do dia: %s" # @ flatsome #: archive.php:61 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos do Mês: %s" # @ flatsome #: archive.php:64 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos do Ano: %s" # @ flatsome #: archive.php:67 msgid "Asides" msgstr "" # @ flatsome #: archive.php:70 msgid "Images" msgstr "Imagens" # @ flatsome #: archive.php:73 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" # @ flatsome #: archive.php:76 msgid "Quotes" msgstr "Orçamentos" # @ flatsome #: archive.php:79 msgid "Links" msgstr "Links" # @ flatsome #: comments.php:29 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ flatsome #: comments.php:36 comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Antigos" # @ flatsome #: comments.php:37 comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários Novos →" # @ flatsome #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentário" # @ flatsome #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários não permitidos." # @ flatsome #: content-page.php:17 content-single.php:33 content.php:47 image.php:92 #: page-left-sidebar-notitle.php:22 page-right-sidebar-notitle.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" # @ flatsome #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:51 content-single.php:54 content.php:58 content.php:66 #: content.php:109 content.php:117 content.php:167 content.php:187 msgid ", " msgstr "," # @ flatsome #: content-single.php:59 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Esse registro foi postado em %1$s e marcado %2$s." # @ flatsome #: content-single.php:61 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "Esse registro foi postado em %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s" "\" rel=\"bookmark\">Adicione aos favoritos</a>." # @ flatsome #: content-single.php:89 msgid "by" msgstr "por" # @ flatsome #: content.php:44 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Continuar lendo <span class=\"meta-nav\">→</span>" # @ flatsome #: content.php:61 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postado em %1$s" # @ flatsome #: content.php:71 content.php:122 content.php:192 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Marcado %1$s" # @ flatsome #: content.php:77 content.php:133 content.php:181 #: inc/widgets/recent-posts.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" # @ flatsome #: content.php:77 content.php:133 content.php:181 #: inc/widgets/recent-posts.php:59 msgid "<strong>1</strong> Comment" msgstr "<strong>1</strong> Comentário" # @ flatsome #: content.php:77 content.php:133 content.php:181 #: inc/widgets/recent-posts.php:59 msgid "<strong>%</strong> Comments" msgstr "<strong>%</strong> Comentários" # @ flatsome #: content.php:112 content.php:170 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" # @ flatsome #: functions.php:162 inc/class-tgm-plugin-activation.php:164 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar Plugins Requeridos" # @ flatsome #: functions.php:163 inc/class-tgm-plugin-activation.php:165 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar Plugins" # @ flatsome #: functions.php:164 inc/class-tgm-plugin-activation.php:166 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando Plugins: %s" # @ flatsome #: functions.php:165 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo de errado com a API do plugin." # @ flatsome #: functions.php:166 inc/class-tgm-plugin-activation.php:168 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Esse tema requer o seguinte plugin: %1$s." msgstr[1] "Esse tema requer os seguintes plugins: %1$s." # @ flatsome #: functions.php:167 inc/class-tgm-plugin-activation.php:169 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Esse tema recomenda o seguinte plugin: %1$s." msgstr[1] "Esse tema recomenda os seguintes plugins: %1$s." # @ flatsome #: functions.php:168 inc/class-tgm-plugin-activation.php:170 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Desculpe, mas você não tem as permissões necessárias para instalar o plugin " "%s. Entre em contato com o administrador do site para lhe ajudar a instalar " "o plugin." msgstr[1] "" "Desculpe, mas você não tem as permissões necessárias para instalar os " "plugins %s. Entre em contato com o administrador do site para lhe ajudar a " "instalar os plugins." # @ flatsome #: functions.php:169 inc/class-tgm-plugin-activation.php:171 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "O seguinte plugin está inativo: %1$s." msgstr[1] "Os seguintes plugins estão inativos: %1$s." # @ flatsome #: functions.php:170 inc/class-tgm-plugin-activation.php:172 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "O seguinte plugin recomendado está inativo: %1$s." msgstr[1] "Os seguintes plugins recomendados estão inativos: %1$s." # @ flatsome #: functions.php:171 inc/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Desculpe, mas você não tem as permissões necessárias para ativar o plugin " "%s. Entre em contato com o administrador do site para lhe ajudar a ativar o " "plugin." msgstr[1] "" "Desculpe, mas você não tem as permissões necessárias para ativar os plugins " "%s. Entre em contato com o administrador do site para lhe ajudar a ativar os " "plugins." # @ flatsome #: functions.php:172 inc/class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "O seguinte plugin precisa ser atualizado para a última versão afim de " "assegurar o máximo de compatibilidade com esse tema: %1$s." msgstr[1] "" "Os seguintes plugins precisam ser atualizados para a última versão afim de " "assegurar o máximo de compatibilidade com esse tema: %1$s." # @ flatsome #: functions.php:173 inc/class-tgm-plugin-activation.php:175 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Desculpe, mas você não tem as permissões necessárias para atualizar o plugin " "%s. Entre em contato com o administrador do site para lhe ajudar a atualizar " "o plugin." msgstr[1] "" "Desculpe, mas você não tem as permissões necessárias para atualizar os " "plugins %s. Entre em contato com o administrador do site para lhe ajudar a " "atualizar os plugins." # @ flatsome #: functions.php:174 inc/class-tgm-plugin-activation.php:176 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Inicie a instalação de plugin" msgstr[1] "Inicie a instalação dos plugins" # @ flatsome #: functions.php:175 inc/class-tgm-plugin-activation.php:177 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Ativar o plugin instalado" msgstr[1] "Ativar os plugins instalados" # @ flatsome #: functions.php:176 inc/class-tgm-plugin-activation.php:178 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:490 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retornar ao instalador dos plugins requeridos" # @ flatsome #: functions.php:177 inc/class-tgm-plugin-activation.php:179 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1846 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin ativado com sucesso." # @ flatsome #: functions.php:178 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Todos os plugins foram instalados e ativados com sucesso. %s" # @ flatsome #: functions.php:213 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" # @ flatsome #: functions.php:214 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do rodapé" # @ flatsome #: functions.php:215 msgid "Top bar Menu" msgstr "Barra de menu do topo" # @ flatsome #: functions.php:216 msgid "My Account Menu" msgstr "Menu da Minha Conta" # @ flatsome #: functions.php:231 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" # @ flatsome #: functions.php:241 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Barra Lateral do Carrinho" # @ flatsome #: functions.php:250 msgid "Product Sidebar" msgstr "Barra Lateral do Produto" # @ flatsome #: functions.php:260 msgid "Footer 1 (4 column)" msgstr "Rodapé 1 (4 colunas)" # @ flatsome #: functions.php:270 msgid "Footer 2 (4 column)" msgstr "Rodapé 2 (4 colunas)" # @ default #: functions.php:349 msgid "Flatsome Theme Options" msgstr "Opções do Tema Flatsome" # @ woocommerce #: header.php:181 msgid "My Account" msgstr "Minha Conta" # @ woocommerce #: header.php:201 woocommerce/myaccount/form-login.php:27 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:46 msgid "Login" msgstr "Entrar" # @ woocommerce #: header.php:215 inc/template-tags.php:246 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" # @ woocommerce #: header.php:273 inc/template-tags.php:304 msgid "No products in the cart." msgstr "Nenhum produto no carrinho." # @ flatsome #: image.php:25 #, php-format msgid "" "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "" "Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> às <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> em <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" # @ flatsome #: image.php:36 image.php:109 inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:106 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ flatsome #: image.php:101 #, php-format msgid "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Faça um comentário" "\">Faça um comentário</a> ou deixe um trackback: <a class=\"trackback-link\" " "href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." # @ flatsome #: image.php:103 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." msgstr "" "Comentários não são permitidos, mas você pode deixar um trackback: <a class=" "\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL para seu post\" rel=" "\"trackback\">Trackback URL</a>." # @ flatsome #: image.php:105 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond" "\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "" "Tracbacks não são permitidos, mas você pode <a class=\"comment-link\" href=" "\"#respond\" title=\"Fazer um comentário\">fazer um comentário</a>." # @ flatsome #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Comentários e trackbacks não são permitidos." # @ flatsome # @ woocommerce #: image.php:114 woocommerce/single-product-reviews.php:59 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Anterior" # @ flatsome # @ woocommerce #: image.php:115 woocommerce/single-product-reviews.php:60 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Próximo <span class=\"meta-nav\">→</span>" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:167 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo está errado." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:180 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos os plugins foram instalados e ativados com sucesso. %1$s" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:517 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2058 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Voltar ao Painel de Controle" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:545 #, php-format msgid "The following plugin was activated successfully: %s." msgstr "O seguinte plugin foi ativado com sucesso: %s." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:704 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Esconder essa notificação" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1091 msgid "External Link" msgstr "Link Externo" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1096 msgid "Private Repository" msgstr "Repositório Privado" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1099 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1103 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositório do WordPress" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1106 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1106 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1109 msgid "Not Installed" msgstr "Não Instalado" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1111 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado Mas Inativo" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1281 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the " "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "" "Nenhum plugin para instalar ou ativar. <a href=\"%1$s\" title=\"Voltar ao " "painel de controle\">Voltar ao painel de controle</a>" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1297 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1298 msgid "Source" msgstr "Fonte" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1299 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1300 msgid "Status" msgstr "Status" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1318 msgid "Install" msgstr "Instalar" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1319 msgid "Activate" msgstr "Ativar" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1544 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "O seguinte plugin foi ativado com sucesso:" msgstr[1] "Os seguintes plugins foram ativados com sucesso:" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1829 msgid "Install package not available." msgstr "Pacote de instalação não disponível." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1830 #, php-format msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "" "Baixando o pacote de instalação de <span class=\"code\">%s</span>…" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1831 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descompactado o plugin…" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1832 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando o plugin…" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1833 msgid "Plugin install failed." msgstr "Falha na instalação do plugin." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1834 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado com sucesso." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1845 msgid "Plugin activation failed." msgstr "A ativação do plugin falhou." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1955 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "O processo de instalação e ativação iniciou. Esse processo pode demorar um " "pouco em alguns servidores, então tenha paciência." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado e ativado com sucesso." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1965 msgid "Show Details" msgstr "Exibir Detalhes" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1965 msgid "Hide Details" msgstr "Esconder Detalhes" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1957 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas as instalações e ativações foram finalizadas." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando e Ativando o Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1962 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "O processo de instalação iniciou. Esse processo pode demorar um pouco em " "alguns servidores, então tenha paciência." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1963 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação %1$s: <strong>%2$s</strong>." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1964 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "A instalação de %1$s falhou." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1965 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado com sucesso." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1966 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas as instalações foram finalizadas." # @ flatsome #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1967 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" # @ flatsome #: inc/custom-css.php:176 msgid "New" msgstr "Novo" # @ flatsome #: inc/custom-css.php:177 msgid "Hot" msgstr "Quente" # @ flatsome #: inc/custom-css.php:178 msgid "Sale" msgstr "Promoção" # @ flatsome #: inc/custom-css.php:179 msgid "Popular" msgstr "Popular" # @ flatsome #: inc/extras.php:101 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" # @ pippin #: inc/extras.php:120 msgid "Top Content" msgstr "" # @ pippin #: inc/extras.php:126 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at top of the category." msgstr "" "Informe um valor para esse campo. Shortcodes são permitidos. Isso será " "exibido no topo da categoria." # @ default #: inc/post-types/blocks.php:30 #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:108 msgid "Title" msgstr "Título" # @ default #: inc/post-types/blocks.php:33 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" # @ default #: inc/post-types/blocks.php:35 msgid "Date" msgstr "Data" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:21 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartilhar no Facebook" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:24 msgid "Share on Twitter" msgstr "Compartilhar no Twitter" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:27 msgid "Email to a Friend" msgstr "Enviar por email para um amigo" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:30 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "Pin no Pinterest" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:33 msgid "Share on Google+" msgstr "Compartilhar no Google+" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:73 msgid "Follow us on Facebook" msgstr "Siga-nos no Facebook" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:76 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "Siga-nos no Twitter" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:79 msgid "Send us an email" msgstr "Envie-nos um email" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:82 msgid "Follow us on Pinterest" msgstr "Siga-nos no Pinterest" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:85 msgid "Follow us on Google+" msgstr "Siga-nos no Google+" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:88 msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Siga-nos no Instagram" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:91 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Inscreva-se no RSS" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:94 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:97 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:100 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:49 msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts" msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Posts antigos" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>" msgstr "Posts Novos <span class=\"icon-angle-right\"></span>" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:93 #, php-format msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está em moderação." # @ flatsome #: inc/template-tags.php:104 #, php-format msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:141 #, php-format msgid "" "<span class=\"meta-author\">by <strong><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" " "title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></strong>.</span> Posted on <a href=" "\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%3$s\">%4$s</time></a>" msgstr "" "<span class=\"meta-author\">por <strong><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" " "title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></strong>.</span> Publicado em <a href=" "\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%3$s\">%4$s</time></a>" # @ flatsome #: inc/template-tags.php:147 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os posts por %s" # @ woocommerce #: header.php:243 inc/template-tags.php:274 woocommerce/cart/cart.php:52 msgid "Remove this item" msgstr "Remover esse item" # @ woocommerce #: header.php:249 inc/template-tags.php:280 woocommerce/cart/cart.php:33 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" # @ woocommerce #: header.php:265 inc/template-tags.php:296 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotal do carrinho" # @ woocommerce #: header.php:268 inc/template-tags.php:299 msgid "View Cart" msgstr "Ver Carrinho" # @ woocommerce #: header.php:270 inc/template-tags.php:301 woocommerce/cart/cart.php:139 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Finalizar Compra" # @ woocommerce #: inc/template-tags.php:343 woocommerce/single-product/review.php:23 msgid "out of 5" msgstr "de 5" # @ default #: inc/template-tags.php:376 msgid "Previous Post" msgstr "Post Anterior" # @ default #: inc/template-tags.php:376 msgid "Next Post" msgstr "Próximo Post" # @ default #: inc/template-tags.php:423 #, php-format msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Use vírgulas ao invés de %s para separar as categorias excluídas." # @ flatsome #: inc/widgets/recent-posts.php:17 msgid "A widget that displays recent posts " msgstr "Um widget que exibe os posts mais recentes" # @ flatsome #: inc/widgets/recent-posts.php:21 msgid "Flatsome Recent Posts" msgstr "Flatsome Recent Posts" # @ flatsome #: inc/widgets/recent-posts.php:41 msgid "Recent Posts" msgstr "Posts Recentes" # @ flatsome # @ default #: inc/widgets/recent-posts.php:95 inc/widgets/upsell-widget.php:109 msgid "Title:" msgstr "Título:" # @ flatsome #: inc/widgets/recent-posts.php:98 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de posts a exibir:" # @ text_domain #: inc/widgets/upsell-widget.php:20 msgid "Add upsell products to product page" msgstr "Adicionar os produtos mais vendidos à página de produtos" # @ text_domain # @ flatsome #: inc/widgets/upsell-widget.php:105 #: woocommerce/single-product/up-sells.php:40 msgid "Complete the look" msgstr "Complete o look" # @ flatsome #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" # @ flatsome #: no-results.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Iniciar</a>." # @ flatsome #: no-results.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nenhum resultado bate com o termo procurado. Porfavor tente " "novamente com palavras-chave diferentes." # @ flatsome #: no-results.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que não conseguimos encontrar o que você está procurando. Talvez " "fazer uma busca pode ajudar." # @ flatsome #: page-checkout.php:17 page-checkout.php:28 msgid "Shopping Cart" msgstr "Carrinho de Compras" # @ flatsome #: page-checkout.php:19 page-checkout.php:30 msgid "Checkout details" msgstr "Detalhes da Compra" # @ flatsome #: page-checkout.php:21 page-checkout.php:32 msgid "Order Complete" msgstr "Pedido Completo" # @ flatsome #: page-my-account.php:30 woocommerce/checkout/form-checkout.php:41 msgid "Login / Register with <strong>Facebook</strong>" msgstr "Entrar / Cadastrar com <strong>Facebook</strong>" # @ flatsome #: search.php:35 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultado da Busca por: %s" # @ yit #: wishlist.php:79 msgid "Product Name" msgstr "Nome do Produto" # @ yit #: wishlist.php:80 msgid "Unit Price" msgstr "Valor Unitário" # @ yit #: wishlist.php:81 msgid "Stock Status" msgstr "Estoque" # @ yit #: wishlist.php:103 msgid "Remove this product" msgstr "Remover esse produto" # @ yit #: wishlist.php:121 msgid "Free!" msgstr "Grátis!" # @ yit #: wishlist.php:134 msgid "Out of Stock" msgstr "Sem Estoque" # @ yit #: wishlist.php:137 msgid "In Stock" msgstr "Em Estoque" # @ yit #: wishlist.php:155 msgid "No products were added to the wishlist" msgstr "Nenhum produto adicionado à lista de desejos" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:31 msgid "Product" msgstr "Produto" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:32 msgid "Price" msgstr "Valor" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:34 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:79 msgid "Available on backorder" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:138 msgid "Update Cart" msgstr "Atualizar Carrinho" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:146 msgid "Coupon" msgstr "Cupom" # @ flatsome #: woocommerce/cart/cart.php:147 msgid "Enter Coupon" msgstr "Informe o Cupom" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/cart.php:148 msgid "Apply Coupon" msgstr "Aplicar Cupom" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcular Entrega" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:29 msgid "Select a country…" msgstr "Selecione um país…" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47 #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:53 #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:65 msgid "State / county" msgstr "Estado / país" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:54 msgid "Select a state…" msgstr "Selecione um estado…" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:74 msgid "City" msgstr "Cidade" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Cep" # @ woocommerce #: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:87 msgid "Update Totals" msgstr "Atualizar" # @ woocommerce #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Você precisa estar logado para concluir a compra." # @ woocommerce #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:37 msgid "Returning customer?" msgstr "Ja é nosso cliente?" # @ woocommerce #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:42 #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:44 msgid "Click here to login" msgstr "Clique aqui para entrar" # @ woocommerce #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:50 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Se você já comprou conosco antes, por favor informe seus detalhes nas caixas " "abaixo. Se você é um novo cliente, por favor siga para a seção de Entrega e " "Pagamento." # @ woocommerce #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:89 msgid "Your order" msgstr "Seus pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce/content-product-flipbook.php:40 #: woocommerce/content-product.php:75 woocommerce/content-product.php:84 msgid "Read More" msgstr "Ler Mais" # @ flatsome #: woocommerce/content-product-lookbook.php:25 #: woocommerce/content-product-pinterest-style.php:32 #: woocommerce/content-product.php:51 msgid "Quick View" msgstr "Visualização Rápida" # @ woocommerce #: woocommerce/content-product.php:53 msgid "Out of stock" msgstr "Sem Estoque" # @ woocommerce #: woocommerce/content-product.php:67 msgid "Select options" msgstr "Selecione as opções" # @ woocommerce #: woocommerce/content-product.php:71 msgid "View options" msgstr "Ver as opções" # @ woocommerce #: woocommerce/content-product.php:80 msgid "Add to cart" msgstr "Adicionar ao carrinho" # @ woocommerce #: woocommerce/content-product_cat.php:42 #: woocommerce/content-product_cat_featured.php:63 msgid "Products" msgstr "Produtos" # @ woocommerce #: woocommerce/content-single-product-leftcol.php:7 #: woocommerce/content-single-product-rightcol.php:7 #: woocommerce/content-single-product.php:18 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "product-category" # @ flatsome #: woocommerce/global/breadcrumb-single-product.php:34 #: woocommerce/global/breadcrumb.php:34 msgid "Home" msgstr "Home" # @ woocommerce #: woocommerce/global/breadcrumb.php:74 msgid "Products tagged “" msgstr "Produtos marcados “" # @ woocommerce #: woocommerce/global/breadcrumb.php:102 woocommerce/global/breadcrumb.php:199 msgid "Search results for “" msgstr "Resultado da busca por “" # @ woocommerce #: woocommerce/global/breadcrumb.php:157 msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" # @ woocommerce #: woocommerce/global/breadcrumb.php:203 msgid "Posts tagged “" msgstr "Posts marcados “" # @ woocommerce #: woocommerce/global/breadcrumb.php:208 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # @ woocommerce #: woocommerce/global/breadcrumb.php:213 msgid "Page" msgstr "Página" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Ordem Padrão" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidade" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por mais bem avaliados" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Order por mais novo" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por preço: menor para maior" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por preço: maior para menor" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/sale-flash.php:17 #: woocommerce/single-product/sale-flash.php:17 msgid "Sale!" msgstr "Promoção!" # @ woocommerce #: woocommerce/loop/sale-flash.php:39 woocommerce/loop/sale-flash.php:50 #: woocommerce/single-product/sale-flash.php:39 #: woocommerce/single-product/sale-flash.php:50 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:34 msgid "Username or email address" msgstr "Nome de usuário ou email" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:38 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:84 msgid "Password" msgstr "Senha" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:47 msgid "Lost your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:49 msgid "Remember me" msgstr "Lembre disso" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:64 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:96 msgid "Register" msgstr "Cadastre-se" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:72 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" # @ default #: woocommerce/myaccount/form-login.php:73 msgid "username" msgstr "nome de usuário" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:79 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" # @ default #: woocommerce/myaccount/form-login.php:80 msgid "email" msgstr "email" # @ default #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 msgid "password" msgstr "senha" # @ woocommerce #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Escolha uma opção" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Limpar seleção" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:104 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Esse produto está sem estoque e indisponível." # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/related.php:34 msgid "Related Products" msgstr "Produtos Relacionados" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/review.php:22 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Avaliado em %d de 5" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/review.php:28 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Seu comentário está aguardando aprovação" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/review.php:34 msgid "verified owner" msgstr "proprietário confirmado" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "<strong>%s review</strong> for %s" msgid_plural "<strong>%s reviews</strong> for %s" msgstr[0] "<strong>%s avaliação</strong> para %s" msgstr[1] "<strong>%s avaliações</strong> para %s" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:34 #: woocommerce/single-product-reviews.php:40 msgid "Reviews" msgstr "Avaliações" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:64 msgid "Add a review" msgstr "Faça sua avaliação" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:68 msgid "Be the first to review" msgstr "Seja o primeiro a avaliar" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:89 msgid "Name" msgstr "Nome" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:91 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:102 msgid "Rate…" msgstr "Avaliação…" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:103 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:104 msgid "Good" msgstr "Bom" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:105 msgid "Average" msgstr "Bom" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:106 msgid "Not that bad" msgstr "Ruim" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:107 msgid "Very Poor" msgstr "Péssimo" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:112 msgid "Your Review" msgstr "Sua Avaliação" # @ default #: admin/front-end/options.php:68 msgid "Load Preset" msgstr "Carregar " # @ default #: inc/post-types/blocks.php:31 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualizar" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:113 msgid "Show subcategories of current active category" msgstr "Exibir subcategorias da categoria ativa" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:116 msgid "Or choose permanent category below:" msgstr "Ou escolhe uma categoria permanente abaixo:" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:133 msgid "Hide empty categories" msgstr "Esconder categorias vazias" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:137 msgid "Hide subcategories of deeper levels" msgstr "Esconder subcategorias de níveis mais profundos" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:141 msgid "Show product count" msgstr "Exibir quantidade do produto" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:143 msgid "Show in brackets" msgstr "Exibir entre colchetes" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:147 msgid "Show parent category" msgstr "Mostrar categoria pai" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:151 msgid "Always show categories of the same level" msgstr "Sempre exibir categorias do mesmo nível" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:155 msgid "Show categories thumbnails" msgstr "Exibir imagem das categorias" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:158 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Tamanho da Imagem:" # @ default #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:191 msgid "Show categories titles under thumbnails" msgstr "Exibir títulos das categorias abaixo das imagens" # @ woocommerce #: page-my-account.php:58 msgid "Logout" msgstr "Sair" # @ woocommerce #: product-searchform.php:17 searchform.php:13 #: yith-woocommerce-ajax-search.php:20 msgid "Search" msgstr "Procurar" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:94 msgid "Submit" msgstr "Enviar" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product-reviews.php:101 msgid "Your Rating" msgstr "Sua Avaliação"