Server IP : 172.67.158.161 / Your IP : 3.145.93.145 Web Server : LiteSpeed System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64 User : giankuin ( 1871) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /proc/self/root/proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/root/proc/thread-self/root/home/giankuin/./dieukhoandaily.bnnagency.com/wp-content/themes/flatsome/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flatsome 3.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15T19:29:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-25 13:16+0100\n" "Last-Translator: Grega\n" "Language-Team: Slovenščina\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Loco-Version: 2.5.0; wp-5.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #. Theme Name of the theme msgid "Flatsome" msgstr "Flatsome" #. Theme URI of the theme msgid "http://flatsome.uxthemes.com/" msgstr "http://flatsome.uxthemes.com/" #. Description of the theme msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme" msgstr "Večnamenska odzivna WooCommerce tema" #. Author of the theme msgid "UX-Themes" msgstr "UX-Themes" #. Author URI of the theme msgid "http://www.uxthemes.com/" msgstr "http://www.uxthemes.com/" # @ flatsome #: 404.php:24 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Strani ni mogoče najti." # @ flatsome #: 404.php:27 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Izgleda kot, da na tej lokaciji ni nič. Morda želite poskusiti katero " "povezavo od spodaj ali iskati naprej?" # @ flatsome #: comments.php:33 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s misel na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli na “%2$s”" msgstr[3] "%1$s misli na “%2$s”" # @ flatsome #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija med komentarji" # @ flatsome #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "Starejši komentarji" # @ flatsome #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "Novejši komentarji" # @ flatsome #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarji so zaprti." # @ pippin #: header.php:18 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči na vsebino" # @ flatsome #: image.php:26 msgid "" "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "" "Objavljeno <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> pri <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> v <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" # @ flatsome #: image.php:38 image.php:108 inc/structure/structure-posts.php:168 #: inc/structure/structure-posts.php:197 msgid "Edit" msgstr "Uredi" # @ flatsome #: image.php:100 msgid "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"komentiraj\">Komentiraj</" "a> ali pusti povratno povezavo: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Povratna povezava vaše objave\" rel=\"trackback\">URL povratne " "povezave." # @ flatsome #: image.php:102 msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." msgstr "" "Komentarji so zaprti, lahko pa pustite povratno povezavo: <a class=" "\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL povratne povezave\" rel=" "\"trackback\">URL povratne povezave</a>." # @ flatsome #: image.php:104 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond" "\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "" "Povratne povezave so zaprte, ampak lahko pustite <a class=\"comment-link\" " "href=\"#respond\" title=\"Pustite komentar\">pustite komentar</a>." # @ flatsome #: image.php:106 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarji in povratne povezave so zaprte." # @ flatsome #: image.php:113 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Prejšnji" # @ flatsome #: image.php:114 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Naslednji <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:138 msgid "Connect Instagram Business accounts" msgstr "Poveži Instagram poslovni račun" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:145 #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:154 msgid "Okay" msgstr "Okej" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:150 msgid "" "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user." msgstr "Z vašim Facebook uporabnikom ni povezan noben Instagram BUSINES račun." #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:205 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:208 msgid "Connect" msgstr "Poveži" # @ default #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:91 msgid "Flatsome menu item options" msgstr "Flatsome nastaviteve predmeta v meniju" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:95 msgid "Menu dropdown" msgstr "Spustni meni" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98 msgid "Design" msgstr "Oblika" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101 msgid "Default (custom size)" msgstr "Privzeto (velikost po meri)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:102 msgid "Container width" msgstr "Velikost zaboja" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:103 msgid "Full width" msgstr "Polna širina" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:106 msgid "Select dropdown design." msgstr "Izberi obliko spustnega menija." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:110 #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:161 msgid "Width" msgstr "Širina" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:116 msgid "Height (optional)" msgstr "Višina (opcijsko)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:122 msgid "UX Block" msgstr "UX Block" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134 msgid "Reveal" msgstr "Prikaži" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:136 msgid "On hover" msgstr "Na prehod (hover)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:137 msgid "On click" msgstr "Na klik" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:143 msgid "Menu icon" msgstr "Ikona menija" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146 msgid "Icon type" msgstr "Tip ikone" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:148 msgid "Media library" msgstr "Medijska knjižnica" # @ pippin #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:149 msgid "Custom content" msgstr "Vsebina po meri" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:165 msgid "Height" msgstr "Višina" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:168 msgid "Icons default (empty) to 20x20." msgstr "Privzeto ikona (prazno) na 20x20." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:173 msgid "Markup" msgstr "Oznaka (markup)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:176 msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here." msgstr "Dodajte HTML, SVG ali shortcode tukaj." #: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:109 msgid "Edit with UX Builder" msgstr "Uredi z UX Builder-jem" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:85 msgid "Menu item behavior" msgstr "Odziv elementa v meniju" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:86 msgid "Click behavior for menu items with a submenu" msgstr "Obnašanje klikov za elemente menija s podmenijem" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:91 msgid "Open link" msgstr "Odpri povezavo" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:92 msgid "Toggle submenu" msgstr "Preklop podmenija" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:99 msgid "Submenu effect" msgstr "Efekt podmenija" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:104 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika - Accordion" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:105 msgid "Slide" msgstr "Podrsaj" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119 msgid "Submenu levels" msgstr "Nivoji podmenijev" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:124 msgid "1 level" msgstr "1 nivo" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:125 msgid "2 levels" msgstr "2 nivoja" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:98 #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39 msgid "" "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By " "browsing this website, you agree to our use of cookies." msgstr "" "Ta stran uporablja piškotke, da lahko ponudbi boljšo uporabniško izkušnjo. Z " "brskanjem po strani, se strinjate z njihovo uporabo." #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76 msgid "Show share icons" msgstr "Pokaži ikone za deljenje" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:46 msgid "Boxed Shipping labels" msgstr "Prikaz načinov pošiljanja v kvadratih" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:54 msgid "Show shipping estimate destination" msgstr "Prikaži ocenjeno destinacijo dostavljanja" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40 #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22 msgid "Custom product layout" msgstr "Prikaz izdelka (layout) po meri" #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:174 msgid "You must confirm the Envato License Terms." msgstr "Sprejeti morate Envato licenčne pogoje." #. translators: 1: Create token URL #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:180 msgid "" "The provided value seems to be a purchase code. An Envato token is required " "to register. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Generate a token here</a>." msgstr "" "Vpisano izgleda kot koda nakupa. Envato žeton (token) je potreben za " "registracijo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Generirajte svoj žeton tukaj</" "a>." #: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:106 msgid "An API token is required." msgstr "API ključ je potreben." #: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:131 #: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:135 msgid "An unknown API error occurred." msgstr "Neznana API napaka." #. translators: 1: Create token URL #: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:158 msgid "" "Missing or invalid token. Double-check your token or try to <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">create a new one</a>." msgstr "" "Pogrešan ali napačen žeton. Še enkrat preverite vaš žeton, ali poskusite <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">ustvariti novega</a>." #. translators: 1: Permissions list. #: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:178 msgid "The token is missing the following permissions: %s" msgstr "Ključu manjkajo naslednja dovoljenja: %s" #: inc/classes/class-flatsome-envato-api.php:219 msgid "" "The token is valid, but the Envato user associated with it doesn't seem to " "have purchased Flatsome. Double-check that you were logged in with the same " "user that bought Flatsome when you created the token." msgstr "" "Žeton je veljaven, ampak izgleda, da Envato uporabnik povezan z njim, ni " "kupil teme Flatsome. Prosimo še enkrat preverite, da ste nakup Flatsome teme " "opravili z istim uporabnikom, kot ste izdelali ta žeton." #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50 msgctxt "cookie notice" msgid "More info" msgstr "Več o piškotkih" #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60 msgctxt "cookie notice" msgid "Accept" msgstr "Sprejmem" # @ flatsome #: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2 msgid "View more" msgstr "Več" # @ flatsome #: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:198 msgid "No matches found" msgstr "Nič najdenega" # @ flatsome #: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15 msgid "Quick View" msgstr "Hitri pogled" # @ flatsome #: inc/functions/function-custom-css.php:655 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29 msgid "New" msgstr "Nov" # @ flatsome #: inc/functions/function-custom-css.php:656 msgid "Hot" msgstr "Vroče" # @ flatsome #: inc/functions/function-custom-css.php:657 msgid "Sale" msgstr "Akcija" # @ flatsome #: inc/functions/function-custom-css.php:658 msgid "Popular" msgstr "Popularno" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:60 inc/functions/function-setup.php:182 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:61 msgid "Main Menu - Mobile" msgstr "Glavni meni - mobilno" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:62 msgid "Footer Menu" msgstr "Meni v nogi" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:63 msgid "Top Bar Menu" msgstr "Top bar meni" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:64 msgid "My Account Menu" msgstr "Meni Moj račun" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:84 msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:94 msgid "Footer 1" msgstr "Noga 1" # @ flatsome #: inc/functions/function-setup.php:104 msgid "Footer 2" msgstr "Noga 2" #: inc/functions/function-update.php:254 msgid "" "<a href=\"%s\">Please enter your Envato token</a> to activate Flatsome and " "get one-click updates." msgstr "" "<a href=\"%s\">Prosimo vnesite vaš Envato žeton</a> za aktivacijo Flatsome " "teme in dostopa do posodobitev z enim klikom." #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61 #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82 msgid "Wishlist" msgstr "Seznam želja" #. translators: %s: comment count #: inc/shortcodes/blog_posts.php:281 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentar" msgstr[1] "%s komentarja" msgstr[2] "%s komentarji" msgstr[3] "%s komentarjev" # @ flatsome #: inc/shortcodes/portfolio.php:143 woocommerce/product-searchform.php:38 msgid "All" msgstr "Vse" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:77 msgid "Share on WhatsApp" msgstr "Deli na WhatsApp" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:79 msgid "Share on Facebook" msgstr "Deli na Facebook-u" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:81 msgid "Share on Twitter" msgstr "Deli na Twitter-ji" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:83 msgid "Email to a Friend" msgstr "Pošlji eMail prijatelju" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:85 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "Pripni na Pinterest" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:87 msgid "Share on VKontakte" msgstr "Deli na VKontakte" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:89 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Deli na LinkedIn" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:91 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Deli na Thumblr-ju" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:177 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Sledi na Facebook" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:181 msgid "Follow on Instagram" msgstr "Sledi nam na Instagramu" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:185 msgid "Follow on TikTok" msgstr "Sledi na TikTok" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:189 msgid "Follow on SnapChat" msgstr "Sladi na SnapChat-u" #: inc/shortcodes/share_follow.php:194 msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat." msgstr "Usmeri SnapChat kamero v to, da nas dodat v svoj SnapChat." # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:199 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Sledi na Twitter" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:203 msgid "Send us an email" msgstr "Pošlji nam eMail" #: inc/shortcodes/share_follow.php:207 msgid "Call us" msgstr "Pokliči nas" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:211 msgid "Follow on Pinterest" msgstr "Sledi na Pinterest" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:215 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Prijavi se na RSS" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:218 msgid "Follow on LinkedIn" msgstr "Sledi na LinkedIn" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:221 msgid "Follow on YouTube" msgstr "Sledi na YouTube" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:225 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:229 msgid "Follow on 500px" msgstr "Sladi na 500px" # @ flatsome #: inc/shortcodes/share_follow.php:233 msgid "Follow on VKontakte" msgstr "Sledi na VKontakte" # @ flatsome #: inc/structure/structure-portfolio.php:50 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Domov" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:139 msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts" msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Starejše objave" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:144 msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>" msgstr "Novejše objave<span class=\"icon-angle-right\"></span>" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:168 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:184 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">pravi:</span>" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:186 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čaka na odobritev." # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:195 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ob %2$s" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:235 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Objavljeno %s" # @ flatsome #: inc/structure/structure-posts.php:240 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "avtor: %s" #: inc/widgets/widget-blocks.php:17 msgid "A widget that displays a Block " msgstr "Gradnik, ki prikaže UX Block " #: inc/widgets/widget-blocks.php:21 msgid "Flatsome Blocks" msgstr "Flatsome Blocks" # @ default #: inc/widgets/widget-blocks.php:85 inc/widgets/widget-recent-posts.php:129 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: inc/widgets/widget-blocks.php:88 msgid "Block:" msgstr "Block:" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18 msgid "A widget that displays recent posts " msgstr "Gradnik, ki prikaže zadnje objave " # @ flatsome #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22 msgid "Flatsome Recent Posts" msgstr "Flatsome Zadnje objave" # @ flatsome #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49 msgid "Recent Posts" msgstr "Zadnje objave" # @ flatsome #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24 msgid "<strong>1</strong> Comment" msgstr "<strong>1</strong>komentar" # @ flatsome #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24 msgid "<strong>%</strong> Comments" msgstr "Št. komentarjev <strong>%</strong>" # @ flatsome #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Število prikazanih prispevkov:" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136 msgid "Show thumbnail" msgstr "Pokaži sličico" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139 msgid "Show date stamp on thumbnail" msgstr "Pokaži datum na sličici" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140 msgid "" "* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is " "disabled, the date stamp will always be displayed." msgstr "" "Če prikazna slika ni nastavljena sli je prikaz sličic (Show Thumbnail) " "možnost izklopljena, ikona z datumom bo vedno prikazana.\n" "* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is " "disabled, the date stamp will always be displayed." # @ text_domain #: inc/widgets/widget-upsell.php:20 msgid "Add upsell products to product page" msgstr "Dodaj boljši izdelek na stran tega izdelka (upsell)" # @ text_domain # @ flatsome #: inc/widgets/widget-upsell.php:48 inc/widgets/widget-upsell.php:116 msgid "Complete the look" msgstr "Dopolni izgled" # @ pippin #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31 msgid "Top Content" msgstr "Najboljša vsebina" # @ pippin #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at top of the category." msgstr "" "Vpišite vrednost tega polja. \"Shortcode\" so dovoljene. To se bo prikazalo " "na vrhu kategorije." # @ pippin #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38 msgid "Bottom Content" msgstr "Spodnja vsebina" # @ pippin #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at bottom of the category." msgstr "" "Vpišite vrednost tega polja. \"Shortcode\" so dovoljene. To se bo prikazalo " "na dnu kategorije." #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152 msgid "Choose a custom product block layout for this category." msgstr "" "Za prikaz postavitve po meri za to kategorijo izberite UX Block za prikaz." #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166 msgid "I have read and agree" msgstr "Prebral sem in se strinjam" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Stranska vrstica TRGOVINE" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99 msgid "Product Sidebar" msgstr "Stranska vrstica IZDELKA" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258 msgid "Posts found" msgstr "Št. najdenih prispevkov" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271 msgid "Pages found" msgstr "Št. najdenih strani" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17 msgid "Product layout" msgstr "Oblika strani izdelka" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24 msgid "Choose a custom product block layout for this product." msgstr "" "Za prikaz postavitve po meri za ta izdelek izberite UX Block za prikaz." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33 msgid "" "Enter content that will show after the header and before the product. " "Shortcodes are allowed" msgstr "" "Vpišite vsebino, ki bo prikazana po glavi in pred izdelkom . Dovoljene " "uporaba \"shorcodes\"" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40 msgid "" "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed" msgstr "" "Vpišite vsebino, ki bo prikazana po informacijah o produktu. Dovoljene " "uporaba \"shorcodes\"" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46 msgid "Extra" msgstr "Dodatno" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52 msgid "Enable a custom bubble on this product." msgstr "Besedilo za oblaček po meri na izdelku." # @ pippin #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82 msgid "Custom Tab Content" msgstr "Vsebina zavihka po meri" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84 msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed" msgstr "Vpišite vsebino, za zavihek po meri. Dovoljene uporaba \"shorcodes\"" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93 msgid "Product Video" msgstr "Video izdelka" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95 msgid "" "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend " "uploading your video to Youtube." msgstr "" "Za video izdelka vnesite Youtube ali Vimeo URL. Zelo priporočamo da video " "naložite na YouTube." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110 msgid "Select where you want to display product video." msgstr "Kje želite prikazovati video vašega produkta." # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139 msgid "Video" msgstr "Videoposnetek" # @ flatsome #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Parallax Title" msgstr "Stran - Full Width - Parallax Title" #. Template Name of the theme msgid "Page - No Header / No Footer" msgstr "Stran - Brez glave / Brez nove" #. Template Name of the theme msgid "Page - Vertical Sub-Nav" msgstr "Stran - Vertical Sub-Nav" #. Template Name of the theme msgid "Page - Container - Center Title" msgstr "Stran - Container - Center Title" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width" msgstr "Stran - Full Width" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Cart" msgstr "WooCommerce - Košarica" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Checkout" msgstr "Woocmmmerce - Blagajna" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio" msgstr "Reference" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Header on Scroll" msgstr "Stran - Full Width - Header on Scroll" #. Template Name of the theme msgid "Page - Left Sidebar" msgstr "Stran - Levi sidebar" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - My Account" msgstr "Woocommerce - Moj Račun" #. Template Name of the theme msgid "Page - Right Sidebar" msgstr "Stran - Desni sidebar" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text" msgstr "Stran - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header" msgstr "Stran - Single Page Nav - Transparent Header" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav" msgstr "Stran - Single Page Nav" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text" msgstr "Stran - Full Width - Transparent Header - Light text" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header" msgstr "Stran - Full Width - Transparent Header" #: searchform.php:17 woocommerce/product-searchform.php:64 msgid "Submit" msgstr "Posreduj" #. translators: 1. Template #: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:5 msgid "" "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome " "parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to " "ensure updates are handled correctly." msgstr "" "Nenavadna mapa za namestitev datoteke je bila zaznana: <em>%s</em>. Flatsome " "tema bi morala biti nameščena v mapi poimenovani : <em>flatsome</em>, da " "lahko zagotovimo pravilo delovanje posodobitev." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:9 msgid "" "Your token <strong>is valid</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-" "click updates." msgstr "" "Vaš ključ je veljaven. HVALA! Uživajte posodobitve Flatsome-a z enim klikom." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:60 msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odjaviti Flatsome registracijo?" #. translators: 1: Version. #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:7 msgid "Version %s" msgstr "Verzija %s" #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:10 msgid "Read change log here" msgstr "Poglej Channel log" # @ flatsome #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:29 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:24 msgid "Location" msgstr "Lokacija" # @ flatsome #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:43 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" # @ flatsome #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:4 #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:8 msgid "Menu" msgstr "Glavni meni" # @ flatsome #: template-parts/posts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ničesar nismo našli" # @ flatsome #: template-parts/posts/content-none.php:20 msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "Ste pripravljeni, da objavite svojo prvo objavo? <a href=\"%1$s\">Začnite " "tukaj</a>." # @ flatsome #: template-parts/posts/content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Oprostite, nič se ne ujema z vašimi iskalnimi pogoji. Prosimo poiskusite " "ponovno z drugačnimi ključnimi besedami." # @ flatsome #: template-parts/posts/content-none.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Izgleda, da ne moremo najti tega kar iščete. Mogoče bo iskalnik v pomoč." # @ flatsome #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: template-parts/posts/content-single.php:22 #: template-parts/posts/content-single.php:25 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:5 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:13 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:5 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:13 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:2 msgid ", " msgstr ", " # @ flatsome #: template-parts/posts/content-single.php:30 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Ta prispevek je bil objavljen v %1$s in označen s %2$s." # @ flatsome #: template-parts/posts/content-single.php:32 msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "Ta prispevek je bil objavljen v %1$s. Označi <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">povezavo</a>." # @ flatsome #: template-parts/posts/content.php:6 template-parts/posts/content.php:10 #: template-parts/posts/featured-posts.php:23 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nadaljuj z branjem <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: template-parts/posts/loop/post-simple.php:23 msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s komentar" msgstr[1] "%1$s komentarja" msgstr[2] "%1$s komentarji" msgstr[3] "%1$s komentarjev" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:8 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiv kategorij: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:11 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiv značk: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Iskalni rezultati za: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:21 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhiv avtorja: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevni arhiv: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:32 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mesečni arhiv: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:35 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Letni arhiv: %s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38 msgid "Asides" msgstr "Dodatki" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41 msgid "Images" msgstr "Slike" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44 msgid "Videos" msgstr "Videoposnetki" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47 msgid "Quotes" msgstr "Citati" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50 msgid "Links" msgstr "Povezave" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:8 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:8 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Objavljeno v %1$s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:18 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:18 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Označeno s %1$s" # @ flatsome #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "Pusti komentar" # @ flatsome #: woocommerce/checkout/header-small.php:22 woocommerce/checkout/header.php:22 msgid "Shopping Cart" msgstr "Košarica" # @ flatsome #: woocommerce/checkout/header-small.php:27 woocommerce/checkout/header.php:27 msgid "Checkout details" msgstr "Podrobnosti naročila" # @ flatsome #: woocommerce/checkout/header-small.php:32 woocommerce/checkout/header.php:32 msgid "Order Complete" msgstr "Naročilo zaključeno" # @ flatsome #: woocommerce/checkout/social-login.php:8 woocommerce/myaccount/header.php:64 msgid "Login with <strong>Facebook</strong>" msgstr "Prijava z <strong>Facebook</strong>" # @ flatsome #: woocommerce/checkout/social-login.php:19 woocommerce/myaccount/header.php:74 msgid "Login with <strong>Google</strong>" msgstr "Prijava z <strong>Google</strong>"