Server IP : 172.67.158.161 / Your IP : 3.145.32.73 Web Server : LiteSpeed System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64 User : giankuin ( 1871) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /proc/self/root/proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/cwd/wp-content/themes/flatsome/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flatsome Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22T09:12:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:35-0300\n" "Last-Translator: Mauricio López Coria <[email protected]>\n" "Language-Team: Español de Argentina\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #. Theme Name of the theme msgid "Flatsome" msgstr "Flatsome" #. Theme URI of the theme msgid "http://flatsome.uxthemes.com/" msgstr "http://flatsome.uxthemes.com/" #. Description of the theme msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme" msgstr "Tema adaptable multipropósito para WooCommerce" #. Author of the theme msgid "UX-Themes" msgstr "UX-Themes" #. Author URI of the theme msgid "http://www.uxthemes.com/" msgstr "http://www.uxthemes.com/" #: 404.php:24 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Ups! No pudimos encontrar esa página." #: 404.php:27 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás podés probar con " "algún enlace de abajo o una búsqueda?" #: comments.php:33 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación en comentarios" #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios más antiguos" #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más nuevos" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: header.php:18 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: image.php:26 msgid "" "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "" "Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> a las <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" #: image.php:38 image.php:108 inc/structure/structure-posts.php:168 #: inc/structure/structure-posts.php:197 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: image.php:100 msgid "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Publicá un comentario" "\">Publicá un comentario</a> o dejá un trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"URL del Trackback de tu entrada\" rel=\"trackback" "\">URL del trackback </a>." #: image.php:102 msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." msgstr "" "Los comentarios están cerrados pero podés dejar un trackback: <a class=" "\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL del Trackback para tu entrada\" " "rel=\"trackback\">URL del Trackback</a>." #: image.php:104 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond" "\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "" "Los trackbacks están cerrados pero podés <a class=\"comment-link\" href=" "\"#respond\" title=\"Publicar un comentario\">publicar un comentario</a>." #: image.php:106 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Tanto los comentarios como los trackbacks están cerrados." #: image.php:113 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Anterior" #: image.php:114 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Siguiente <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:104 msgid "Edit with UX Builder" msgstr "Editar con el Constructor UX" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76 msgid "Show share icons" msgstr "Mostrar íconos para compartir" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:46 msgid "Boxed Shipping labels" msgstr "Etiquetas de envío en caja" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:54 msgid "Show shipping estimate destination" msgstr "Mostrar destino estimado del envío" #: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2 msgid "View more" msgstr "Ver más" #: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:198 msgid "No matches found" msgstr "No se encontraron resultados" #: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15 msgid "Quick View" msgstr "Vista rápida" #: inc/functions/function-custom-css.php:622 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: inc/functions/function-custom-css.php:623 msgid "Hot" msgstr "Popular" #: inc/functions/function-custom-css.php:624 msgid "Sale" msgstr "Oferta" #: inc/functions/function-custom-css.php:625 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: inc/functions/function-setup.php:53 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: inc/functions/function-setup.php:54 msgid "Main Menu - Mobile" msgstr "Menú principal - Móviles" #: inc/functions/function-setup.php:55 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del pie de página" #: inc/functions/function-setup.php:56 msgid "Top Bar Menu" msgstr "Menú de la barra superior" #: inc/functions/function-setup.php:57 msgid "My Account Menu" msgstr "Menú Mi cuenta" #: inc/functions/function-setup.php:77 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: inc/functions/function-setup.php:87 msgid "Footer 1" msgstr "Pie de página 1" #: inc/functions/function-setup.php:97 msgid "Footer 2" msgstr "Pie de página 2" #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61 #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82 msgid "Wishlist" msgstr "Lista de deseos" #. translators: %s: comment count #: inc/shortcodes/blog_posts.php:276 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: inc/shortcodes/portfolio.php:146 woocommerce/product-searchform.php:38 msgid "All" msgstr "Todo" #: inc/shortcodes/share_follow.php:77 msgid "Share on WhatsApp" msgstr "Compartir en WhatsApp" #: inc/shortcodes/share_follow.php:79 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartir en Facebook" #: inc/shortcodes/share_follow.php:81 msgid "Share on Twitter" msgstr "Compartir en Twitter" #: inc/shortcodes/share_follow.php:83 msgid "Email to a Friend" msgstr "Mandar por correo" #: inc/shortcodes/share_follow.php:85 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "Pinchar en Pinterest" #: inc/shortcodes/share_follow.php:87 msgid "Share on VKontakte" msgstr "Compartir en VKontakte" #: inc/shortcodes/share_follow.php:89 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Compartir en LinkedIn" #: inc/shortcodes/share_follow.php:91 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Compartir en Tumblr" #: inc/shortcodes/share_follow.php:177 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Seguir en Facebook" #: inc/shortcodes/share_follow.php:181 msgid "Follow on Instagram" msgstr "Seguir en Instagram" #: inc/shortcodes/share_follow.php:185 msgid "Follow on TikTok" msgstr "Seguir en TikTok" #: inc/shortcodes/share_follow.php:189 msgid "Follow on SnapChat" msgstr "Seguir en SnapChat" #: inc/shortcodes/share_follow.php:194 msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat." msgstr "Apuntá la cámara de SnapChat hacia esto para agregarnos a SnapChat." #: inc/shortcodes/share_follow.php:199 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Seguir en Twitter" #: inc/shortcodes/share_follow.php:203 msgid "Send us an email" msgstr "Mandanos un correo" #: inc/shortcodes/share_follow.php:207 msgid "Call us" msgstr "Llamanos" #: inc/shortcodes/share_follow.php:211 msgid "Follow on Pinterest" msgstr "Seguir en Pinterest" #: inc/shortcodes/share_follow.php:215 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Suscribirse al RSS" #: inc/shortcodes/share_follow.php:218 msgid "Follow on LinkedIn" msgstr "Seguir en LinkedIn" #: inc/shortcodes/share_follow.php:221 msgid "Follow on YouTube" msgstr "Seguir en YouTube" #: inc/shortcodes/share_follow.php:225 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: inc/shortcodes/share_follow.php:229 msgid "Follow on 500px" msgstr "Seguir en 500px" #: inc/shortcodes/share_follow.php:233 msgid "Follow on VKontakte" msgstr "Seguir en VKontakte" #: inc/structure/structure-portfolio.php:50 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: inc/structure/structure-posts.php:139 msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts" msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Entradas más antiguas" #: inc/structure/structure-posts.php:144 msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>" msgstr "Entradas más nuevas <span class=\"icon-angle-right\"></span>" #: inc/structure/structure-posts.php:168 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/structure/structure-posts.php:184 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: inc/structure/structure-posts.php:186 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario se encuentra pendiente de moderación." #: inc/structure/structure-posts.php:195 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/structure/structure-posts.php:235 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado el %s" #: inc/structure/structure-posts.php:240 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/widgets/widget-blocks.php:17 msgid "A widget that displays a Block " msgstr "Un widget que muestra un bloque" #: inc/widgets/widget-blocks.php:21 msgid "Flatsome Blocks" msgstr "Bloques de Flatsome" #: inc/widgets/widget-blocks.php:85 inc/widgets/widget-recent-posts.php:129 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets/widget-blocks.php:88 msgid "Block:" msgstr "Bloque:" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18 msgid "A widget that displays recent posts " msgstr "Un widget que muestra las entradas recientes" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22 msgid "Flatsome Recent Posts" msgstr "Entradas recientes de Flatsome" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24 msgid "<strong>1</strong> Comment" msgstr "<strong>1</strong> comentario" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24 msgid "<strong>%</strong> Comments" msgstr "<strong>%</strong> comentarios" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Cantidad de entradas a mostrar:" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136 msgid "Show thumbnail" msgstr "Mostrar miniaturas" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139 msgid "Show date stamp on thumbnail" msgstr "Mostrar la fecha en la miniatura" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140 msgid "" "* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is " "disabled, the date stamp will always be displayed." msgstr "" "* Si no está establecida una imagen destacada o la opción \"Mostrar miniatura" "\" se encuentra deshabilitada, la fecha se mostrará siempre." #: inc/widgets/widget-upsell.php:20 msgid "Add upsell products to product page" msgstr "Agregar productos de venta dirigida a la páginas de productos" #: inc/widgets/widget-upsell.php:48 inc/widgets/widget-upsell.php:116 msgid "Complete the look" msgstr "Completar la vista" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93 msgid "Top Content" msgstr "Contenido superior" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at top of the category." msgstr "" "Ingresá el valor para este campo. Se permiten shortcodes. Esto se mostrará " "en la parte superior de la categoría." #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:103 msgid "Bottom Content" msgstr "Contenido inferior" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at bottom of the category." msgstr "" "Ingresá el valor para este campo. Se permiten shortcodes. Esto se mostrará " "en la parte inferior de la categoría." #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166 msgid "I have read and agree" msgstr "Lo he leído y estoy de acuerdo" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Barra lateral de la tienda" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99 msgid "Product Sidebar" msgstr "Barra lateral de producto" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258 msgid "Posts found" msgstr "Entrada encontrada" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271 msgid "Pages found" msgstr "Páginas encontradas" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:11 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:18 msgid "Enable a custom bubble on this product." msgstr "Habilitar una burbuja personalizada en este producto." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:49 msgid "Custom Tab Content" msgstr "Contenido de la pestaña personalizada" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52 msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed" msgstr "" "Ingresá el contenido para la pestaña del producto aquí. Se permiten " "shortcodes." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:61 msgid "Product Video" msgstr "Video del producto" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:63 msgid "" "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend " "uploading your video to Youtube." msgstr "" "Ingresá la URL de Youtube o Vimeo de un video del producto. Te recomendamos " "subir tu video a Youtube." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82 msgid "Select where you want to display product video." msgstr "Elegí adónde querés mostrar el video del producto." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:96 msgid "" "Enter content that will show after the header and before the product. " "Shortcodes are allowed" msgstr "" "Ingresá el contenido que se mostrará después del encabezado y antes del " "producto. Están permitidos los shortcodes." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:106 msgid "" "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed" msgstr "" "Ingresá el contenido que se mostrará después de la información del producto. " "Están permitidos los shortcodes" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:137 msgid "Video" msgstr "Video" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Parallax Title" msgstr "Página - Ancho completo - Título Parallax" #. Template Name of the theme msgid "Page - No Header / No Footer" msgstr "Página - Sin encabezado / Sin pie de página" #. Template Name of the theme msgid "Page - Vertical Sub-Nav" msgstr "Página - Sub-Nav vertical" #. Template Name of the theme msgid "Page - Container - Center Title" msgstr "Página - Contenedor - Centrar título" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width" msgstr "Página - Ancho completo" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Cart" msgstr "WooCommerce - Carrito de compras" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Checkout" msgstr "WooCommerce - Finalizar compra" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Header on Scroll" msgstr "Página - Ancho completo - Encabezado al desplazar" #. Template Name of the theme msgid "Page - Left Sidebar" msgstr "Página - Barra lateral izquierda" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - My Account" msgstr "WooCommerce - Mi cuenta" #. Template Name of the theme msgid "Page - Right Sidebar" msgstr "Página - Barra lateral derecha" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text" msgstr "Página - Nav de página simple - Encabezado transparente - Texto claro" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header" msgstr "Página - Nav de página simple - Encabezado transparente" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav" msgstr "Página - Nav de página simple" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text" msgstr "Página - Ancho completo - Encabezado transparente - Texto claro" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header" msgstr "Página - Ancho completo - Encabezado transparente" #: searchform.php:17 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:29 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:24 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:43 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:4 #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:8 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: template-parts/posts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se encontró" #: template-parts/posts/content-none.php:20 msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empezá aquí</" "a>." #: template-parts/posts/content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo siento pero nada ha coincidido con los términos de búsqueda que " "ingresaste. Por favor intentá de nuevo con distintas palabras clave." #: template-parts/posts/content-none.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizás usando la " "búsqueda lo podés encontrar." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: template-parts/posts/content-single.php:22 #: template-parts/posts/content-single.php:25 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:5 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:13 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:5 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:13 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:2 msgid ", " msgstr ", " #: template-parts/posts/content-single.php:30 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Esta entrada fue publicada el %1$s y etiquetada %2$s." #: template-parts/posts/content-single.php:32 msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "Esta entrada fue publicada el %1$s. Agregá a favoritos el enlace <a href=" "\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." #: template-parts/posts/content.php:6 template-parts/posts/content.php:10 #: template-parts/posts/featured-posts.php:23 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Continuar leyendo <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: template-parts/posts/loop/post-simple.php:23 msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s comentario" msgstr[1] "%1$s comentarios" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:8 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivos de categorías: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:11 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivos de etiquetas: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda de: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:21 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivos de autor: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:32 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos mensuales: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:35 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivos anuales: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38 msgid "Asides" msgstr "Aparte" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:8 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:8 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado el %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:18 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:18 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "Dejá un comentario" #: woocommerce/checkout/header-small.php:22 woocommerce/checkout/header.php:22 msgid "Shopping Cart" msgstr "Carrito de compras" #: woocommerce/checkout/header-small.php:27 woocommerce/checkout/header.php:27 msgid "Checkout details" msgstr "Detalles del pago" #: woocommerce/checkout/header-small.php:32 woocommerce/checkout/header.php:32 msgid "Order Complete" msgstr "Pedido completo" #: woocommerce/checkout/social-login.php:8 woocommerce/myaccount/header.php:64 msgid "Login with <strong>Facebook</strong>" msgstr "Iniciar sesión con <strong>Facebook</strong>" #: woocommerce/checkout/social-login.php:19 woocommerce/myaccount/header.php:74 msgid "Login with <strong>Google</strong>" msgstr "Iniciar sesión con <strong>Google</strong>"