403Webshell
Server IP : 104.21.14.103  /  Your IP : 3.142.114.199
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/self/root/proc/thread-self/root/home/giankuin/www/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /proc/self/root/proc/thread-self/root/home/giankuin/www/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-vi.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 16:38:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Bạn đã cài đặt %1$s :"

#: languages/wordpress-seojs.php:166
msgid "Schema"
msgstr "Sơ đồ"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Cài đặt đã được lưu."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:172
msgid "Please check the format of the Youtube URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL Youtube bạn đã nhập. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL Wikipedia bạn đã nhập. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL Pinterest bạn đã nhập. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL MySpace bạn đã nhập. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Please check the format of the Linkedin URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL Linkedin bạn đã nhập. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL Instagram bạn đã nhập. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Vui lòng kiểm tra định dạng của URL Trang Facebook bạn đã nhập. %s"

#: languages/yoast-components.php:29
msgid "Dismiss this alert"
msgstr "Bỏ thông báo này"

#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: inc/language-utils.php:81
msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Tên và logo công ty cần được đặt để cấu trúc dữ liệu hoạt động chính xác. %1$sTìm hiểu thêm về tầm quan trọng của cấu trúc dữ liệu.%2$s"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:87
msgid "Continue learning"
msgstr "Tiếp tục học"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21
msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to know everything our plugin has to offer. Sign up for our free %1$s plugin training, in which you'll learn how to use %1$s and how it can help you make the best of your website!"
msgstr "%1$s bây giờ sẽ chăm sóc tất cả các kỹ thuật tối ưu hóa cần thiết cho trang web của bạn. Để thực sự cải thiện hiệu suất trang web của bạn trong kết quả tìm kiếm, điều quan trọng là phải biết mọi thứ mà plugin của chúng tôi cung cấp. Đăng ký khoá đào tạo plugin %1$s miễn phí của chúng tôi, trong đó bạn sẽ tìm hiểu cách sử dụng %1$s và cách nó có thể giúp bạn tối ưu tốt nhất trang web của mình!"

#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:432
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s dường như có lỗi Facebook App ID. Vui lòng điền chính xác"

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:316
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "Giá trị được gửi là: %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Mã xác minh của Yandex chỉ chứa ký tự từ A đến F, số, dấu gạch nối, và dấu gạch dưới. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Tên người dùng của Twitter chỉ chứa ký tự, số, dấu gạch nối, và dấu gạch dưới. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Mã xác minh của Pinterest chỉ chứa ký tự từ A đến F, số, dấu gạch nối, và dấu gạch dưới. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Mã xác minh của Bing chỉ chứa ký tự từ A đến F, số, dấu gạch nối, và dấu gạch dưới. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Mã xác minh của Google chỉ chứa ký tự, số, dấu gạch nối, và dấu gạch dưới. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "The Facebook App ID you entered doesn't exist. %s"
msgstr "Facebook App ID bạn đã nhập không tồn tại. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Mã xác minh của Baidu chỉ chứa ký tự, số, dấu gạch nối, và dấu gạch dưới. %s"

#: admin/views/partial-alerts-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "Hiển thị mục này"

#: admin/views/partial-alerts-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "Ẩn mục này"

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "Bạn có %d vấn đề ẩn:"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Bạn có %d thông báo ẩn:"

#: languages/yoast-components.php:51
msgid "The following words and word combinations occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on. If the words differ a lot from your topic, you might want to rewrite your content accordingly. "
msgstr "Các từ và kết hợp từ sau đây xảy ra nhiều nhất trong nội dung. Chúng đưa ra một dấu hiệu về nội dung của bạn tập trung vào. Nếu các từ khác nhau nhiều so với chủ đề của bạn, bạn có thể muốn viết lại nội dung của mình cho phù hợp."

#: languages/yoast-components.php:42
msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of words that occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on."
msgstr "Khi bạn thêm nhiều hơn một bản sao, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn danh sách các từ và các cụm từ đã xuất hiện nhiều nhất trong nội dung. Chúng cho biết nội dung mà bạn đang tập trung vào."

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117
msgid "SEO settings configured"
msgstr "Cài đặt SEO được cấu hình"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111
msgid "If you want to double-check your %1$s settings, or change something, you can always %2$sreopen the configuration wizard%3$s."
msgstr "Nếu bạn muốn %1$s kiểm tra hoặc thay đổi cài đặt của mình, bạn có thể %2$smở lại trình cài đặt%3$s."

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Biểu mẫu chứa %1$s lỗi. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:180 admin/views/licenses.php:286
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Kích hoạt %s cho trang web của bạn trên MyYoast"

#: languages/yoast-components.php:72
msgid "%d occurrences"
msgstr "%d xuất hiện"

#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Hiển thị trang blog trong breadcrumbs"

#: languages/yoast-components.php:90
msgid "We could not find any relevant articles on your website that you could link to from your post."
msgstr "Chúng tôi không thể tìm thấy bất kỳ bài viết có liên quan trên trang web của bạn mà bạn có thể liên kết từ bài viết của bạn."

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:130
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#: languages/yoast-seo-js.php:469
msgid "Has feedback"
msgstr "Gửi phản hồi"

#: languages/yoast-seo-js.php:463
msgid "Content optimization:"
msgstr "Tối ưu hóa nội dung:"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:86
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:93
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:100
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sTính dễ đọc%2$s: %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Bài viết có điểm SEO: %s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/sidebar.php:58
msgid "Extend %s"
msgstr "Mở rộng %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:71
msgid "Person logo / avatar"
msgstr "Logo/ảnh đại diện cá nhân"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:320
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s video hướng dẫn"

#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Bài viết Noindex"

#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Không có cụm từ khóa chính"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:76
msgid "Remove this message"
msgstr "Xóa thông báo này"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:43
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "Để xem lỗi thu thập dữ liệu, %1$sHãy truy cập Google Search Console%2$s."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:36
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google đã ngừng chạy API Crawl Error. Vì thế, nếu có lỗi thu thập dữ liệu nó sẽ không hiển thị ở đây nữa. %1$sĐọc để biết thêm thông tin%2$s."

#: languages/wordpress-seojs.php:29
msgid "Get the %s plugin now"
msgstr "Tải plugin %s ngay bây giờ"

#: languages/wordpress-seojs.php:23
msgid "Serving local customers?"
msgstr "Phục vụ cho khách hàng ở khu vực của bạn?"

#: languages/wordpress-seojs.php:26
msgid "Truly optimize your site for a local audience with our %s plugin! Optimized address details, opening hours, store locator and pickup option!"
msgstr "Thực sự tối ưu hóa trang web của bạn cho độc giả ở khu vực bạn sinh sống với plugin %s của chúng tôi! Tối ưu hóa chi tiết địa chỉ, giờ mở cửa, vị trí cửa hàng và tùy chọn đón khách!"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:68
msgid "Personal info"
msgstr "Thông tin cá nhân"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:63
msgid "Organization logo"
msgstr "Logo tổ chức"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:62
msgid "Organization name"
msgstr "Tên tổ chức"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:37
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Chọn xem trang web đại diện cho một tổ chức hay một người."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "Knowledge Graph & Schema.org"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:93
msgid "Organization social profiles"
msgstr "Trang mạng xã hội của tổ chức"

#. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close
#. tag.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:80
msgid "To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"."
msgstr "Để làm cho trang web của bạn đại diện cho Công ty hoặc Tổ chức, hãy truy cập %1$sGiao diện tìm kiếm%2$s và đặt Tổ chức hoặc Người thành \"Tổ chức\"."

#. translators: 1: link to edit user page.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:74
msgid "To change the social accounts used for your site, update the details for %1$s."
msgstr "Để thay đổi các tài khoản mạng xã hội được sử dụng cho trang web của bạn, hãy cập nhật chi tiết cho %1$s."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:67
msgid "That means that the form and information below is disabled, and not used."
msgstr "Điều đó có nghĩa là biểu mẫu và thông tin bên dưới sẽ bị vô hiệu hóa và không được sử dụng."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:65
msgid "Your website is currently configured to represent a Person"
msgstr "Trang web của bạn hiện được cấu hình để đại diện cho một Người"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:68
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:44
msgid "Organization or person"
msgstr "Tổ chức hoặc cá nhân"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:60
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19
msgid "Does your site represent a person or an organization?"
msgstr "Trang web của bạn đại diện cho một người hoặc một tổ chức?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19
msgid "Provide an image of the organization logo"
msgstr "Cung cấp một hình ảnh logo của tổ chức"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19
msgid "The name of the organization"
msgstr "Tên của tổ chức"

#: admin/config-ui/fields/class-field-person.php:19
msgid "The person"
msgstr "Cá nhân"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Configuration Wizard, %2$s is
#. the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:59
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Trước đây bạn đã đặt trang web của mình để đại diện cho một người. Chúng tôi đã cải thiện chức năng này qua mã Schema và Knowledge Graph, vì vậy bạn nên truy cập và %1$shoàn thành các cài đặt đó%2$s."

#: admin/class-admin.php:287
msgid "(if one exists)"
msgstr "(nếu có)"

#: admin/class-admin.php:287
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Trang Wikipedia về bạn"

#: admin/class-admin.php:286
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên YouTube"

#: admin/class-admin.php:284
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên Tumblr"

#: admin/class-admin.php:283
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên SoundCloud "

#: admin/class-admin.php:281
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên MySpace"

#: frontend/schema/class-schema-article.php:162
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"

#: languages/wordpress-seojs.php:67
msgid "You have selected the user %1$s as the person this site represents. Their user profile information will now be used in search results. %2$sUpdate their profile to make sure the information is correct.%3$s"
msgstr "Bạn đã chọn người dùng %1$s làm người mà trang web này đại diện. Thông tin hồ sơ người dùng của họ bây giờ sẽ được sử dụng trong kết quả tìm kiếm. %2$sCập nhật hồ sơ của họ để đảm bảo thông tin là chính xác.%3$s"

#: languages/wordpress-seojs.php:64
msgid "Error: Please select a user below to make your site's meta data complete."
msgstr "Lỗi: Vui lòng chọn người dùng bên dưới để hoàn thành siêu dữ liệu cho trang web của bạn."

#: languages/wordpress-seojs.php:61
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: languages/wordpress-seojs.php:58
msgid "You can edit the details shown in meta data, like the social profiles, the name and the description of this user on their %1$s profile page."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa các chi tiết được hiển thị trong dữ liệu meta, như hồ sơ xã hội, tên và mô tả của người dùng này trên trang hồ sơ %1$s của họ."

#: languages/wordpress-seojs.php:52
msgid "Select a user..."
msgstr "Chọn một người dùng..."

#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:611
msgid "SEO score: %s"
msgstr "Điểm SEO: %s"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "Nếu có một trang Wikipedia cho bạn hoặc tổ chức của bạn, hãy thêm nó vào."

#: admin/class-admin.php:282
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên Pinterest"

#: admin/class-admin.php:280
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên LinkedIn"

#: admin/class-admin.php:279
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL hồ sơ trên Instagram "

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-wikipedia.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:57
msgid "Wikipedia URL"
msgstr "URL đến Wikipedia"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:186
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Không có đối tượng JSON nào được trả về."

#: languages/yoast-components.php:114
msgid "The image you selected is too small for Facebook"
msgstr "Ảnh bạn chọn quá nhỏ cho Facebook"

#. translators: %1$s resolves to Keyword research training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:57
msgid "Keyword research is essential in any SEO strategy. You decide the search terms you want to be found for, and figure out what words your audience uses to find you. Great keyword research tells you what content you need to start ranking for the terms you want to rank for. Make sure your efforts go into the keywords you actually have a chance at ranking for! The %1$s walks you through this process, step by step."
msgstr "Nghiên cứu từ khóa rất cần thiết cho bất kỳ chiến lược SEO nào. Bạn quyết định những cụm từ tìm kiếm mà bạn muốn được xếp hạng, và khám phá ra những cụm từ mà khách thăm web mục tiêu dùng để tìm thấy bạn. Một nghiên cứu từ khóa xuất sắc cho bạn biết những nội dung mà bạn cần bắt đầu xếp hạng cho những từ khóa mà bạn muốn. Hãy đảm bảo rằng những nỗ lực của bạn tập trung vào những từ khóa mà bạn thực sự có cơ hội xếp hạng! %1$s sẽ hướng dẫn bạn quá trình này, từng bước một."

#: languages/yoast-components.php:111
msgid "The given image url cannot be loaded"
msgstr "Không thể tải được đường dẫn ảnh đã nhập"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:54
msgid "Find out what words your audience uses to find you"
msgstr "Khám phá những cụm từ mà khách truy cập mục tiêu của bạn sử dụng để tìm thấy bạn"

#: admin/links/class-link-columns.php:195
msgid "Received internal links"
msgstr "Số đường dẫn nội bộ nhận được"

#: admin/links/class-link-columns.php:188
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Số đường dẫn nội bộ liên kết tới"

#: languages/wordpress-seojs.php:206
msgid "New step added"
msgstr "Bước mới đã được thêm vào"

#: languages/wordpress-seojs.php:169
msgid "New question added"
msgstr "Câu hỏi mới được thêm vào"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s to the anchor end
#. tag, %3$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the
#. easiness of reading, %5$s expands to a call to action based on the score
#: languages/yoast-seo-js.php:41
msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s"
msgstr "%1$sĐiểm phân tích tính dễ đọc Flesch%2$s: Bài viết đạt %3$s điểm trong bài kiểm tra, tương ứng với độ dễ %4$s để đọc. %5$s"

#: admin/class-meta-columns.php:82
msgid "Keyphrase"
msgstr "Cụm từ khóa"

#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. to the article
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:41
msgid "Please carefully consider the implications and %1$sread this post%2$s if you want more information about the impact of showing media in search results."
msgstr "Hãy cẩn trọng xem xét các ảnh hưởng và %1$sđọc bài viết này%2$s nếu bạn muốn có thêm thông tin về ảnh hưởng của việc hiển thị thư viện trong các kết quả tìm kiếm."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:38
msgid "By enabling this option, attachment URLs become visible to both your visitors and Google. To add value to your website, they should contain useful information, or they might have a negative impact on your ranking."
msgstr "Nếu bật tính năng này, những liên kết tệp đính kèm có thể nhìn thấy bởi cả người dùng của bạn và Google. Để tăng thêm giá trị cho website của bạn, chúng phải chứa đựng thông tin hữu ích, hoặc chúng có thể ảnh hưởng xấu đến thứ hạng đến website."

#. translators: %1$s: Yoast SEO.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:51
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Để tính năng này hoạt động, %1$s cần tạo 1 bảng trong Database của bạn. Chúng tôi không thể tạo bảng này một cách tự động."

#. translators: %1$s: link to knowledge base article about solving table issue.
#. %2$s: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:56
msgid "Please read the following %1$sknowledge base article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Hãy đọc %1$sbài kiến thức cơ bản%2$s để tìm cách giải quyết vấn đề này."

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s:
#. strong opening tag, %4$s: strong closing tag
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:43
msgid "The %3$sText link counter%4$s feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled."
msgstr "Tính năng %3$sBộ đếm liên kết%4$s (được giới thiệu trong %1$s %2$s) hiện tại  bị tắt."

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2:
#. is anchor closing.
#: admin/links/class-link-notifier.php:99
msgid "The Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s."
msgstr "Tính năng bộ đếm số đường dẫn văn bản cung cấp thông tin chi tiết về số lượng đường dẫn được tìm thấy trong văn bản và số đường dẫn liên kết tới văn bản của bạn. Điều này rất hữu ích khi bạn cải thiện %1$sliên kết nội bộ trang%2$s."

#: admin/links/class-link-notifier.php:96
msgid "Count links"
msgstr "Đếm số liên kết"

#: admin/links/class-link-notifier.php:95
msgid "All you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you."
msgstr "Tất cả những gì bạn phải làm là nhấn nút sau đây và chúng tôi sẽ kiểm tra tất cả những văn bản của bạn."

#: admin/links/class-link-notifier.php:94
msgid "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts."
msgstr "Để chắc chắn rằng tất cả những liên kết trong các văn bản của bạn được đếm, chúng tôi cần phân tích tất cả các văn bản của bạn."

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:97
msgid "Simply switch the toggle to \"on\" and you'll be able to use the recalibrated analysis. At the same time, we'll add you to our specific mailing list. We'll only email you about your experiences with this recalibration!"
msgstr "Đơn giản là chuyển nút \"bật\" và bạn sẽ có thể sử dụng phân tích đã hiệu chỉnh. Đồng thời, chúng tôi sẽ thêm bạn vào danh sách gửi mail cụ thể của chúng tôi. Chúng tôi chỉ gửi mail về trải nghiệm của bạn với hiệu chỉnh này!"

#. translators: 1: link opening tag, 2: link closing tag, 3: strong opening
#. tag, 4: strong closing tag
#: deprecated/class-recalibration-beta.php:71
msgid "We have %1$srecalibrated our analysis%2$s. With the new analysis, we will get even closer to how Google sees your website. It would be %3$sawesome%4$s if you would like to %3$sbeta test this feature%4$s for us!"
msgstr "Chúng tôi đã %1$shiệu chỉnh bản phân tích của bạn%2$s. Với phân tích mới này, chúng tôi sẽ tiếp cận gần hơn cách mà Google nhìn vào website của bạn. Điều đó %3$sthật tuyệt%4$s nếu bạn muốn %3$sdùng thử bản beta tính năng này%4$s cho chúng tôi!"

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:67
msgid "Get an even better analysis"
msgstr "Lấy một bản phân tích tốt hơn nữa"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Không lấy được độ lớn của %1$s vì những lý do chưa được biết tới."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "Không lấy được độ lớn của %1$s vì nó được lưu trữ bên ngoài."

#. translators: %s expands to the current page number
#: frontend/class-breadcrumbs.php:667
msgid "Page %s"
msgstr "Trang %s"

#. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt
#. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images,
#. %3$s and %4$s expand to a link on yoast.com, * %5$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:399
msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, %1$d have alt attributes with words from your keyphrase or synonyms. That's a bit much. %4$sOnly include the keyphrase or its synonyms when it really fits the image%5$s."
msgstr "%3$sImage alt attributes%5$s: Trong số %2$d hình ảnh trên trang này, %1$d có những thuộc tính alt với những từ liên quan đến cụm từ khóa hoặc những từ đồng nghĩa. Hơi nhiều một chút. %4$sChỉ nên thêm cụm từ khóa hoặc những từ đồng nghĩa nếu nó thực sự liên quan đến ảnh%5$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, * %2$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:393
msgid "%1$sImage alt attributes%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sNhững thuộc tính alt trong hình ảnh%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt
#. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images,
#. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, * %5$s expands to the anchor end
#. tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:388
msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d has an alt attribute that reflects the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!"
msgid_plural "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d have alt attributes that reflect the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!"
msgstr[0] "%3$sThuộc tính alt của các ảnh%5$s: Trong số %2$d ảnh trên trang này, chỉ có %1$d ảnh có thuộc tính alt mô tả chủ đề văn bản của bạn. %4$sHãy thêm cụm từ khóa hoặc các từ đồng nghĩa trong các thuộc tính alt của những ảnh liên quan%5$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:382
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page do not have alt attributes that reflect the topic of your text. %2$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of relevant images%3$s!"
msgstr "%1$sThuộc tính alt của các ảnh%3$s: Ảnh trên trang này không có thuộc tính alt mô tả chủ đề văn bản của bạn. %2$sHãy thêm cụm từ khóa hoặc các từ đồng nghĩa trong các thuộc tính alt của những ảnh liên quan%3$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:377
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page have alt attributes, but you have not set your keyphrase. %2$sFix that%3$s!"
msgstr "%1$sThuộc tính alt của các ảnh%3$s: Ảnh trong trang đã có thuộc tính alt, nhưng bạn chưa đặt cụm từ khóa. %2$sKhắc phục ngay%3$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase.
#: languages/yoast-seo-js.php:319
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. Good job!"
msgstr[0] "%1$sCụm từ khóa trong tiêu đề phụ%2$s: Có %3$s tiêu đề phụ mô tả chủ đề của bài viết. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase.
#: languages/yoast-seo-js.php:314
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: Your higher-level subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong tiêu đề phụ%2$s: Tiêu đề phụ mô tả chủ đề của bài viết. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:309
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: More than 75%% of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. %2$sDon't over-optimize%3$s!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong các tiêu đề phụ%3$s: Có hơn 75% các tiêu đề phụ mô tả chủ đề bài viết của bạn. Quá nhiều! %2$sĐừng tối ưu quá mức%3$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:305
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: %2$sUse more keyphrases or synonyms in your higher-level subheadings%3$s!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong tiêu đề phụ%3$s: %2$sHãy dùng nhiều hơn các cụm từ khóa hoặc các từ đồng nghĩa trong các tiêu đề phụ%3$s!"

#. translators: 1: object ID; 2: object type.
#: src/repositories/indexable-repository.php:173
msgid "Indexable created for object %1$s with type %2$s"
msgstr "Chỉ mục đã được tạo cho đối tượng %1$s với kiểu %2$s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:27
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "Phương thức %1$s() không tồn tại trong lớp %2$s"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:300
msgid "%1$sSingle title%3$s: H1s should only be used as your main title. Find all H1s in your text that aren't your main title and %2$schange them to a lower heading level%3$s!"
msgstr "%1$sTiêu đề đơn lẻ%3$s: Các thẻ H1 chỉ nên được sử dụng làm tiêu đề chính. Tìm tất cả các thẻ H1 trong văn bản của bạn mà không phải tiêu đề chính và %2$schuyển chúng thành những thẻ tiêu đề thấp hơn%3$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:235
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgstr[0] "%1$sMật độ cụm từ khóa%2$s: Cụm từ khóa chính xuất hiện %5$d lần. Mức đó nhiều hơn mức tối đa khuyến nghị là %3$d lần cho một văn bản với độ dài như thế này. %4$sĐừng tối ưu quá mức%2$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:232
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgstr[0] "%1$sMật độ cụm từ khóa%2$s: Cụm từ khóa chính xuất hiện %5$d lần. Mức đó nhiều hơn mức tối đa khuyến nghị là %3$d lần cho một văn bản với độ dài như thế này. %4$sĐừng tối ưu quá mức%2$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:229
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d time. This is great!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d times. This is great!"
msgstr[0] "%1$sMật độ cụm từ khóa%2$s: Cụm từ khóa chính xuất hiện %3$d lần. Rất tốt!"

#: languages/yoast-seo-js.php:226
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgstr[0] "%1$sMật độ cụm từ khóa%2$s: Cụm từ khóa chính xuất hiện %5$d lần. Mức đó thấp hơn mức tối thiểu khuyến nghị là %3$d lần cho một văn bản với độ dài như thế này. %4$sHãy tập trung vào từ khóa chính của bạn%2$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:223
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found 0 times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgstr "%1$sMật độ cụm từ khóa%2$s: Cụm từ khóa chính xuất hiện 0 lần. Mức đó thấp hơn mức tối thiểu khuyến nghị là %3$d lần cho một văn bản với độ dài như thế này. %4$sHãy tập trung vào từ khóa chính của bạn%2$s!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Với %s, bạn có thể dễ dàng tạo những chuyển hướng như vậy."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Nhập các cài đặt chỉ được hỗ trợ trên các máy chủ chạy PHP 5.3 trở lên."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Xuất các cài đặt %1$s của bạn tại đây, sao chép chúng sang trang khác."

#: admin/views/licenses.php:93
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Cải thiện số lượt chia sẻ trên Facebook và Pinterest"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "Không tìm thấy các cài đặt."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Đây là các cài đặt cho phần mở rộng %1$s bởi %2$s"

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Bạn không có quyền cần thiết để xuất cài đặt ."

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Sao chép tất cả các cài đặt này sang %1$s tab và lượt bấm \"%1$s của một trang khác."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:253
msgid "Google Ads"
msgstr "Quảng cáo Google"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:27
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Không hiển thị ngày lưu trữ trong kết quả tìm kiếm về mặt kỹ thuật có nghĩa là sẽ có một %1$s thẻ tự động. %2$sThông tin khác về cài đặt kết quả tìm kiếm%3$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24
#: admin/views/sidebar.php:152
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Nâng cấp lên %s"

#: admin/class-admin-init.php:560
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Tìm hiểu lý do tại sao permalinks lại quan trọng đối với SEO."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:554
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Thay đổi cài đặt permalinks của bạn có thể ảnh hưởng nghiêm trọng đến khả năng hiển thị của công cụ tìm kiếm. Hầu như %1$s không bao giờ %2$s được thực hiện trên một trang web trực tiếp."

#: admin/class-admin-init.php:551
msgid "WARNING:"
msgstr "CẢNH BÁO:"

#. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the keyword,
#. %2$d expands to the number of times this keyword has been used before, %4$s
#. and %5$s expand to links to yoast.com, %6$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:460
msgid "%4$sPreviously used keyphrase%6$s: You've used this keyphrase %1$s%2$d times before%3$s. %5$sDo not use your keyphrase more than once%6$s."
msgstr "%4$sTừ khóa đã sử dụng%6$s: Bạn đã sử dụng từ khóa này %1$s%2$d trước đây%3$s. %5$sKhông sử dụng từ khóa của bạn nhiều hơn một lần%6$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the keyword is
#. already used. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, %4$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:454
msgid "%3$sPreviously used keyphrase%5$s: You've used this keyphrase %1$sonce before%2$s. %4$sDo not use your keyphrase more than once%5$s."
msgstr "%3$sTừ khóa đã sử dụng%5$s: Bạn đã sử dụng từ khóa này %1$smột lần trước%2$s. %4$sKhông sử dụng từ khóa của bạn nhiều hơn một lần%5$s."

#: languages/yoast-seo-js.php:449
msgid "%1$sPreviously used keyphrase%2$s: You've not used this keyphrase before, very good."
msgstr "%1$sTừ khóa đã sử dụng%2$s: Bạn chưa sử dụng từ khóa này trước đây, rất tốt."

#. Translators: %1$s and %2$s open links to an articles about stopwords, %3$s
#. closes the links
#: languages/yoast-seo-js.php:441
msgid "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains a stop word. %2$sRemove it%3$s!"
msgid_plural "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains stop words. %2$sRemove them%3$s!"
msgstr[0] "%1$sSlug từ loại bỏ%3$s: Slug cho trang này chứa từ bị loại bỏ. %2$sXóa nó%3$s!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:437
msgid "%1$sSlug too long%3$s: the slug for this page is a bit long. %2$sShorten it%3$s!"
msgstr "%1$sSlug quá dài%3$s: Slug cho trang này hơi dài. %2$sLàm ngắn lại%3$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:433
msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: More than half of your keyphrase appears in the slug. That's great!"
msgstr "%1$sTừ khóa trong slug%2$s: Hơn một nửa từ khóa của bạn xuất hiện trong slug. Thật tuyệt!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:429
msgid "%1$sKeyphrase in slug%3$s: (Part of) your keyphrase does not appear in the slug. %2$sChange that%3$s!"
msgstr "%1$sTừ khóa trong slug%3$s: (Một phần) từ khóa của bạn không xuất hiện trong slug. %2$sThay đổi%3$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:424
msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Great work!"
msgstr "%1$sTừ khóa trong slug%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag, %4$s expands to the keyword of the article.
#: languages/yoast-seo-js.php:420
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Not all the words from your keyphrase \"%4$s\" appear in the SEO title. %2$sTry to use the exact match of your keyphrase in the SEO title%3$s."
msgstr "%1$sTừ khóa trong tiêu đề%3$s: Không phải tất cả các từ trong từ khóa \"%4$s\" xuất hiện trong tiêu đề SEO. %2$sHãy cố gắng dùng chính xác từ khóa trong tiêu đề SEO%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:415
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Does not contain the exact match. %2$sTry to write the exact match of your keyphrase in the SEO title%3$s."
msgstr "%1$sTừ khóa trong tiêu đề%3$s: Không khớp chính xác với từ khóa. %2$sHãy viết từ khóa chính xác trong tiêu đề SEO%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:409
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: The exact match of the keyphrase appears in the SEO title, but not at the beginning. %2$sTry to move it to the beginning%3$s."
msgstr "%1$sTừ khóa trong tiêu đề%3$s: Từ khóa khớp chính xác xuất hiện trong tiêu đề SEO nhưng không nằm ở đầu tiêu đề. %2$sHãy thử chuyển lên đầu tiêu đề%3$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:404
msgid "%1$sKeyphrase in title%2$s: The exact match of the keyphrase appears at the beginning of the SEO title. Good job!"
msgstr "%1$sTừ khóa trong tiêu đề%2$s: ừ khóa khớp chính xác xuất hiện ở đầu tiêu đề SEO. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:373
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: No images appear on this page. %2$sAdd some%3$s!"
msgstr "%1$sCác thuộc tính mô tả ảnh (alt)%3$s: Không có ảnh trong trang. %2$sHãy thêm ảnh%3$s!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:369
msgid "%1$sLink keyphrase%3$s: You're linking to another page with the words you want this page to rank for. %2$sDon't do that%3$s!"
msgstr "%1$sĐường dẫn từ khóa%3$s: Bạn đang liên kết tới trang khác với từ khóa mà bạn muốn trang này được xếp hạng. %2$sĐừng làm như vậy%3$s!"

#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:365
msgid "This is far below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s."
msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s."
msgstr[0] "Số lượng từ quá ít so với mức tối thiểu %5$d từ. %3$sHãy thêm nội dung%4$s."

#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:357
msgid "This is below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s."
msgid_plural "This is below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s."
msgstr[0] "Số lượng từ ít hơn so với mức tối thiểu %5$d từ. %3$sHãy thêm nội dung%4$s."

#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %4$d expands to the anchor end tag. Translators:
#. %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %4$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:339
msgid "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d word."
msgid_plural "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d words."
msgstr[0] "%2$sĐộ dài của văn bản%4$s: Văn bản chứa %1$d từ."

#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:325
msgid "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d word. Good job!"
msgid_plural "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d words. Good job!"
msgstr[0] "%2$sĐộ dài của văn bản%3$s: Văn bản chứa %1$d từ. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:296
msgid "%1$sSEO title width%3$s: %2$sPlease create an SEO title%3$s."
msgstr "%1$sĐộ rộng của tiêu đề SEO%3$s: %2$sHãy tạo một tiêu đề SEO%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:292
msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is wider than the viewable limit. %2$sTry to make it shorter%3$s."
msgstr "%1$sĐộ rộng của tiêu đề SEO%3$s: Độ dài của tiêu đề SEO vượt quá giới hạn có thể nhìn thấy được. %2$sHãy rút gọn hơn%3$s."

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:288
msgid "%1$sSEO title width%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sĐộ rộng của tiêu đề SEO%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:284
msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is too short. %2$sUse the space to add keyphrase variations or create compelling call-to-action copy%3$s."
msgstr "%1$sĐộ rộng tiêu đề SEO%3$s: Tiêu đề SEO quá ngắn. %2$sHãy dùng khoảng trống để thêm các biến thể cụm từ khóa hoặc tạo một bài viết kêu gọi hành động thuyết phục%3$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:280
msgid "%1$sOutbound links%2$s: There are both nofollowed and normal outbound links on this page. Good job!"
msgstr "%1$sCác đường dẫn ra ngoài trang%2$s: Có các đường dẫn ra ngoài trang bình thường và nofollowed trong trang này. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:276
msgid "%1$sOutbound links%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sCác đường dẫn ra ngoài trang%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:272
msgid "%1$sOutbound links%3$s: All outbound links on this page are nofollowed. %2$sAdd some normal links%3$s."
msgstr "%1$sCác đường dẫn ra ngoài trang%3$s: Tất cả các đường dẫn ra ngoài trang đều nofollowed. %2$sHãy thêm một số đường dẫn bình thường%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:268
msgid "%1$sOutbound links%3$s: No outbound links appear in this page. %2$sAdd some%3$s!"
msgstr "%1$sCác đường dẫn ra ngoài trang%3$s: Không có các đường dẫn ra ngoài trang. %2$sHãy thêm một số đường dẫn%3$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:264
msgid "%1$sMeta description length%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sĐộ dài mô tả Meta%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag, %4$d expands to	the total available number of characters in
#. the meta description
#: languages/yoast-seo-js.php:260
msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is over %4$d characters. To ensure the entire description will be visible, %2$syou should reduce the length%3$s!"
msgstr "%1$sĐộ dài mô tả Meta%3$s: Mô tả Meta vượt quá %4$d ký tự. Để đảm bảo toàn bộ mô tả này được nhìn thấy, %2$sbạn nên giảm độ dài%3$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag, %4$d expands to the number of characters in the meta
#. description, %5$d expands to the total available number of characters in the
#. meta description
#: languages/yoast-seo-js.php:255
msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is too short (under %4$d characters). Up to %5$d characters are available. %2$sUse the space%3$s!"
msgstr "%1$sĐộ dài mô tả Meta%3$s: Mô tả Meta quá ngắn (dưới %4$d ký tự). Có thể lên tới %5$d ký tự. %2$sHãy dùng những khoảng trống%3$s!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to a links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:249
msgid "%1$sMeta description length%3$s:  No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. %2$sMake sure to write one%3$s!"
msgstr "%1$sĐộ dài mô tả Meta%3$s:  Không có mô tả meta. Các máy tìm kiếm sẽ hiển thị đoạn văn bản từ trang. %2$sHãy đảm bảo viết một mô tả%3$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:245
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description has been specified, but it does not contain the keyphrase. %3$sFix that%4$s!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong mô tả meta%2$s: Mô tả meta đã có, nhưng không chứa cụm từ khóa. %3$sHãy chỉnh sửa%4$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:242
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description contains the keyphrase %3$s times, which is over the advised maximum of 2 times. %4$sLimit that%5$s!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong mô tả meta%2$s: Mô tả meta có chứa cụm từ khóa %3$s lần, vượt quá mức khuyến nghị tối da 2 lần. %4$sHãy hạn chế%5$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:239
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: Keyphrase or synonym appear in the meta description. Well done!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong mô tả meta%2$s: Cụm từ khóa hoặc từ đồng nghĩa xuất hiện trong mô tả meta. Rất tốt!"

#: languages/yoast-seo-js.php:220
msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's way more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!"
msgstr "%3$sĐộ dài cụm từ khóa%5$s: Cụm từ khóa dài %1$d từ. Quá dài so với mức khuyến nghị là %2$d từ. %4$sHãy rút gọn%5$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:217
msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!"
msgstr "%3$sĐộ dài cụm từ khóa%5$s: Cụm từ khóa dài %1$d từ. Dài hơn so với mức khuyến nghị là %2$d từ. %4$sHãy rút gọn%5$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:214
msgid "%1$sKeyphrase length%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sĐộ dài cụm từ khóa%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:210
msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: No focus keyphrase was set for this page. %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s."
msgstr "%1$sĐộ dài cụm từ khóa%3$s: Không có cụm từ khóa chính nào được đặt cho trang này. %2$sHãy đặt một cụm từ khóa để tính điểm SEO%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:206
msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s."
msgstr "%1$sĐộ dài cụm từ khóa%3$s: %2$sHãy đặt một cụm từ khóa để tính điểm SEO%3$s."

#. Translators: %1$s expands to links to Yoast.com articles, %2$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:202
msgid "%1$sKeyphrase distribution%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sĐộ dài cụm từ khóa%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:198
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Uneven. Some parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s."
msgstr "%1$sSự phân bố cụm từ khóa%3$s: Không đều. Một số phần văn bản của bạn không chứa cụm từ khóa hoăc các từ đồng nghĩa với nó. %2$sHãy phân bổ đều hơn%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:193
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Very uneven. Large parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s."
msgstr "%1$sSự phân bố cụm từ khóa%3$s: Rất không đều. Phần lớn văn bản của bạn không chứa cụm từ khóa hoăc các từ đồng nghĩa với nó. %2$sHãy phân bổ đều hơn%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:188
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: %2$sInclude your keyphrase or its synonyms in the text so that we can check keyphrase distribution%3$s."
msgstr "%1$sSự phân bố cụm từ khóa%3$s: %2$sHãy thêm cụm từ khóa hoặc các từ đồng nghĩa với nó trong văn bản để chúng tôi kiểm tra được mật độ phân bố cụm từ khóa%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:183
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s: Your keyphrase or its synonyms do not appear in the first paragraph. %2$sMake sure the topic is clear immediately%3$s."
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong phần giới thiệu%3$s: Cụm từ khóa của bạn hoặc các từ đồng nghĩa với nó không xuất hiện trong đoạn văn đầu. %2$sHãy làm cho chủ đề bài viết rõ ràng ngay%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:179
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s:Your keyphrase or its synonyms appear in the first paragraph of the copy, but not within one sentence. %2$sFix that%3$s!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong phần giới thiệu%3$s:Cụm từ khóa của bạn hoặc các từ đồng nghĩa với nó xuất hiện trong đoạn văn đầu, nhưng không nằm trong cùng một câu. %2$sHãy sửa ngay%3$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:175
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sCụm từ khóa trong phần giới thiệu%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:171
msgid "%1$sInternal links%2$s: There are both nofollowed and normal internal links on this page. Good job!"
msgstr "%1$sCác đường dẫn nội bộ%2$s: Có cả đường dẫn nội bộ bình thường và nofollowed. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:167
msgid "%1$sInternal links%2$s: You have enough internal links. Good job!"
msgstr "%1$sCác đường dẫn nội bộ%2$s: Bạn có đủ các đường dẫn nội bộ. Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:163
msgid "%1$sInternal links%3$s: The internal links in this page are all nofollowed. %2$sAdd some good internal links%3$s."
msgstr "%1$sCác đường dẫn nội bộ%3$s: Tất cả các đường dẫn nội bộ trong trang là nofollowed. %2$sHãy thêm một số đường dẫn nội bộ tốt%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:159
msgid "%1$sInternal links%3$s: No internal links appear in this page, %2$smake sure to add some%3$s!"
msgstr "%1$sCác đường dẫn nội bộ%3$s: Không có đường dẫn nội bộ trong trang này, %2$sHãy thêm một số đường dẫn nội bộ tốt%3$s."

#: languages/yoast-seo-js.php:155
msgid "%1$sFunction words in keyphrase%3$s: Your keyphrase \"%4$s\" contains function words only. %2$sLearn more about what makes a good keyphrase.%3$s"
msgstr "%1$sCác từ chức năng trong cụm từ khóa%3$s: Từ khóa \"%4$s\" chỉ chứa từ khóa chức năng. %2$sTìm hiểu thêm về các tạo cụm từ khóa tốt.%3$s"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:140
msgid "%1$sTransition words%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sCác từ chuyển tiếp%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %4$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences containing
#. transition words
#: languages/yoast-seo-js.php:136
msgid "%1$sTransition words%2$s: Only %3$s of the sentences contain transition words, which is not enough. %4$sUse more of them%2$s."
msgstr "%1$sCác từ chuyển tiếp%2$s: Chỉ có %3$s trong số các câu chứa từ chuyển tiếp, không đủ. %4$sHãy sử dụng nhiều hơn%2$s."

#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:131
msgid "%1$sTransition words%2$s: None of the sentences contain transition words. %3$sUse some%2$s."
msgstr "%1$sCác từ chuyển tiếp%2$s: Không có câu nào chứa từ chuyển tiếp. %3$sHãy sử dụng%2$s."

#. Translators: %1$s and %3$s expand to links to articles on Yoast.com, %2$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:127
msgid "%1$sNot enough content%2$s: %3$sPlease add some content to enable a good analysis%2$s."
msgstr "%1$sKhông đủ nội dung%2$s: %3$sHãy thêm nội dung để có được một phân tích tốt hơn%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:122
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "%1$sSự phân bố tiêu đề phụ%2$s: Bạn đang không sử dụng các tiêu đề phụ, nhưng văn bản của bạn ngắn gọn và có thể không cần dùng chúng."

#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to https://yoa.st/headings, %2$s
#. expands to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:118
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, although your text is rather long. %3$sTry and add some subheadings%2$s."
msgstr "%1$sSự phân bố tiêu đề phụ%2$s: Bạn đang không sử dụng các tiêu đề phụ, mặc dù bài viết này khá dài. %3$sHãy thử thêm một số tiêu đề phụ%2$s."

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d to the number
#. of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to the
#. recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the link
#. closing tag. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d
#. to the number of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to
#. the recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the
#. link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:114
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d section of your text is longer than %4$d words and is not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s."
msgid_plural "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d sections of your text are longer than %4$d words and are not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s."
msgstr[0] "%1$sSự phân bố tiêu đề phụ%2$s: %3$d phần của bài viết dài hơn %4$d từ và không được phân tách bằng tiêu đề phụ nào. %5$sHãy thêm tiêu đề phụ để cải thiện tính dễ đọc%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:103
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: Great job!"
msgstr "%1$sSự phân bố tiêu đề phụ%2$s: Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %6$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to percentage of sentences, %4$s expands to
#. the recommended maximum sentence length, %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:98
msgid "%1$sSentence length%2$s: %3$s of the sentences contain more than %4$s words, which is more than the recommended maximum of %5$s. %6$sTry to shorten the sentences%2$s."
msgstr "%1$sĐộ dài của câu%2$s: %3$s trong số các câu chứa %4$s từ, nhiều hơn mức khuyến nghị tối đa là %5$s. %6$sHãy rút gọn các câu%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:92
msgid "%1$sSentence length%2$s: Great!"
msgstr "%1$sĐộ dài của câu%2$s: Tuyệt!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:78
msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "%1$sCác câu liên tiếp%2$s: Có đủ biến thể trong các câu của bạn. Điều đó thật tuyệt!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to the number of consecutive sentences
#. starting with the same word, %4$d expands to the number of instances where 3
#. or more consecutive sentences start with the same word.
#: languages/yoast-seo-js.php:74
msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %3$d consecutive sentences starting with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!"
msgid_plural "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %4$d instances where %3$d or more consecutive sentences start with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!"
msgstr[0] "%1$sCác câu liên tiếp%2$s: Bài viết chứa %4$d phần có chứa %3$d hoặc nhiều hơn câu liên tiếp bắt đầu với cùng từ. %5$sHãy viết đa dạng hơn%2$s!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences in passive
#. voice, %4$s expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:68
msgid "%1$sPassive voice%2$s: %3$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %4$s. %5$sTry to use their active counterparts%2$s."
msgstr "%1$sCâu bị động%2$s: %3$s trong số các câu chứa câu bị động, nhiều hơn mức khuyến nghị là %4$s. %5$sHãy dùng câu chủ động thay thế%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:63
msgid "%1$sPassive voice%2$s: You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "%1$sCâu bị động%2$s: Bạn dùng đủ các câu chủ động. Rất tuyệt!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to the number of paragraphs over the
#. recommended word limit, %4$d expands to the word limit
#: languages/yoast-seo-js.php:59
msgid "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!"
msgid_plural "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!"
msgstr[0] "%1$sĐộ dài đoạn văn%2$s: Có %3$d đoạn văn chứa nhiều hơn số từ khuyến nghị tối đa là %4$d từ. %5$sHãy rút gọn đoạn văn%2$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:54
msgid "%1$sParagraph length%2$s: None of the paragraphs are too long. Great job!"
msgstr "%1$sĐộ dài đoạn văn%2$s: Không có các đoạn văn quá dài. Rất tốt!"

#: languages/yoast-seo-js.php:5
msgid "Good job!"
msgstr "Rất tốt!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s to the anchor
#. end tag, %7$s expands to the anchor end tag and a full stop, %3$s expands to
#. the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the easiness of reading, %6$s
#. expands to a call to action based on the score
#: languages/yoast-seo-js.php:50
msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s%6$s%7$s"
msgstr "%1$sBài kiểm tra tính dễ đọc Flesch%2$s: Bài viết đạt điểm %3$s trong bài kiểm tra, tương đương mức độ dễ đọc %4$s. %5$s%6$s%7$s"

#: languages/wordpress-seojs.php:74
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Cụm từ khóa chính"

#: languages/wordpress-seojs.php:70
msgid "Help on choosing the perfect focus keyphrase"
msgstr "Giúp lựa chọn cụm từ khóa chính hoàn hảo"

#: languages/wordpress-seojs.php:92
msgid "Would you like to add a related keyphrase?"
msgstr "Bạn có muốn thêm một cụm từ khóa liên quan không?"

#: languages/wordpress-seojs.php:8
msgid "Go %s!"
msgstr "Đến %s!"

#: languages/wordpress-seojs.php:5
msgid "Did you know %s also analyzes the different word forms of your keyphrase, like plurals and past tenses?"
msgstr "Bạn có biết %s cũng phân tích những dạng từ khác nhau trong cụm từ khóa của bạn, như dạng số nhiều hoặc thì quá khứ?"

#. translators: %1$s expands to object type. %2$s expands to the object ID.
#: inc/exceptions/class-rest-request-exception.php:25
msgid "%1$s with ID %2$s couldn't be patched"
msgstr "%1$s với ID %2$s không thể sửa"

#. translators: %1$s expands to the indexable's ID.
#: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:41
msgid "Invalid POST request. Meta values already exist for object with ID %1$s."
msgstr "POST request không hợp lệ. Các giá trị meta đã tồn tại với đối tượng có ID %1$s."

#. translators: %1$s expands to the indexable's ID.
#: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:24
msgid "Indexable with ID `%1$s` does not exist"
msgstr "Chỉ mục với ID `%1$s` không tồn tại"

#. translators: %1$s expands to the object ID. %2$s resolved to the object
#. type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:147
msgid "No object with ID %1$s and %2$s could be found"
msgstr "Không có đối tượng với ID %1$s và %2$s không tìm thấy"

#. translators: %1$s expands to the object subtype. %2$s resolved to the object
#. type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:128
msgid "`%1$s` is not a valid subtype of `%2$s`"
msgstr "`%1$s` không phải kiểu hợp lệ của `%2$s`"

#. translators: %1$s expands to the object type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:110
msgid "The object type `%1$s` is invalid"
msgstr "Kiểu đối tượng `%1$s` không hợp lệ"

#. translators: %1$s expands to the parameter name. %2$s expands to the
#. expected type and %3$s expands to the expected type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:43
msgid "Invalid type for parameter `%1$s` passed. Expected `%2$s`, but got `%3$s`"
msgstr "Kiểu không hợp lệ cho tham số `%1$s` đã ok. Kỳ vọng `%2$s`, nhưng đã đạt `%3$s`"

#. translators: %1$s expands to the parameter name.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:24
msgid "The parameter `%1$s` cannot be empty."
msgstr "Tham số `%1$s` không thể trống."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:312
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Kiểm tra Mật độ Cụm từ khóa"

#: admin/views/tabs/network/features.php:53
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"

#: admin/views/tabs/network/features.php:52
msgid "Allow Control"
msgstr "Cho phép Điều khiển"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/features.php:24
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Tab này giúp bạn có thể lựa chọn tắt %s tính năng cho tất cả các trang trong mạng. Theo mặc định tất cả các tính năng được bật, giúp những người quản trị trang lựa chọn có bật hoặc tắt một tính năng trên trang của họ. Khi bạn tắt một tính năng ở đây, những người quản trị trang sẽ không thể dùng được tính năng đó nữa."

#: admin/views/sidebar.php:29 languages/wordpress-seojs.php:113
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "Xếp hạng tốt hơn với các từ đồng nghĩa & và các cụm từ khóa liên quan"

#: admin/views/licenses.php:143
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "tối ưu một bài viết riêng lẻ cho các từ đồng nghĩa và các cụm từ khóa liên quan."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:88
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s là một tính năng bắt buộc."

#: admin/views/licenses.php:142
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "Các từ đồng nghĩa & các cụm từ khóa liên quan"

#: languages/wordpress-seojs.php:95
msgid "Add related keyphrase"
msgstr "Thêm từ khóa liên quan"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:58
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Xóa từ khóa"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:57
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Từ khóa:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#. translators: %1$s expands to Keyword research training.
#. translators: %1$s expands to Local SEO.
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:46
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:69
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:90
msgid "%1$s video"
msgstr "%1$s video"

#: admin/class-yoast-form.php:771
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Tính năng này đã bị tắt bởi quản trị mạng."

#: admin/class-meta-columns.php:138 admin/class-meta-columns.php:622
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Từ khóa chính chưa được cài đặt."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "Nhiều từ khóa"

#: admin/class-yoast-form.php:575 admin/metabox/class-metabox.php:636
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Clear Image"
msgstr "Xóa hình"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-premium-popup.php:81 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:38
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:38
#: admin/class-add-keyword-modal.php:38
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:213
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223 admin/views/sidebar.php:46
#: languages/wordpress-seojs.php:89
msgid "Get %s"
msgstr "Lấy %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:245
msgid "Optional. Customize how you want to describe the duration of the instruction"
msgstr "Không bắt buộc. Tuỳ chỉnh cách mà bạn muốn để miêu tả thời lượng của hướng dẫn"

#: languages/wordpress-seojs.php:242
msgid "Describe the duration of the instruction:"
msgstr "Mô tả khoảng thời gian của chỉ dẫn:"

#: languages/wordpress-seojs.php:81
msgid "Learn more about the readability analysis"
msgstr "Tìm hiểu thêm về Phân tích Tính dễ đọc."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:661
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Có thông báo mới."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:848
msgid "Colon"
msgstr "Dấu hai chấm"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:165
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Cả %1$s và %2$s quản lí SEO trang web của bạn. Chạy 2 plugin SEO cùng lúc sẽ gây hại."

#: languages/yoast-components.php:81
msgid "This is a list of related content to which you could link in your post. {{a}}Read our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO."
msgstr "Đây là danh sách nội dung liên quan bạn có thể liên kết trong bài viết. {{a}}Đọc bài viết của chúng tôi về cấu trúc trang web{{/a}} để biết thêm về cách liên kết nội bộ có thể giúp cải thiện SEO của bạn."

#: languages/wordpress-seojs.php:293
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s và %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:289
msgid "%s and %s"
msgstr "%s và %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:285
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] " %d phút"

#: languages/wordpress-seojs.php:281
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d giờ"

#: languages/wordpress-seojs.php:277
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] " %d ngày"

#: languages/wordpress-seojs.php:270
msgid "Enter a step title"
msgstr "Thêm tiêu đề cho bước thực hiện"

#: languages/wordpress-seojs.php:239
msgid "Optional. This can give you better control over the styling of the steps."
msgstr "Tùy chọn. Việc này có thể giúp bạn kiểm soát tốt hơn giao diện của các bước."

#: languages/wordpress-seojs.php:236
msgid "CSS class(es) to apply to the steps"
msgstr "CSS class(es) (Lớp CSS) để áp dụng cho các bước"

#: languages/wordpress-seojs.php:227
msgid "minutes"
msgstr "phút"

#: languages/wordpress-seojs.php:224
msgid "hours"
msgstr "giờ"

#: languages/wordpress-seojs.php:221
msgid "days"
msgstr "ngày"

#: languages/wordpress-seojs.php:197
msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post."
msgstr "Tạo bản hướng dẫn với phương pháp SEO thân thiện. Bạn chỉ có thể dùng khối How-to (Hướng dẫn) mỗi bài viết."

#: languages/wordpress-seojs.php:156
msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only use one FAQ block per post."
msgstr "Liệt kê các câu hỏi thường gặp của bạn theo 1 cách thân thiện với SEO. Bạn chỉ có thể dùng 1 khối FAQ mỗi bài viết."

#: languages/wordpress-seojs.php:39
msgid "Copy error"
msgstr "Copy bị lỗi"

#: languages/wordpress-seojs.php:36
msgid "An error occurred loading the %s primary taxonomy picker."
msgstr "1 lỗi xảy ra khi đang tải bộ chọn phân loại chính %s."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: inc/class-structured-data-blocks.php:73
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s Khối Dữ liệu Cấu trúc"

#: languages/wordpress-seojs.php:255
msgid "Time needed:"
msgstr "Thời gian cần thiết:"

#: languages/wordpress-seojs.php:184
msgid "Move question down"
msgstr "Di chuyển câu hỏi xuống"

#: languages/wordpress-seojs.php:181
msgid "Move question up"
msgstr "Di chuyển câu hỏi lên trên"

#: languages/wordpress-seojs.php:178
msgid "Insert question"
msgstr "Chèn câu hỏi"

#: languages/wordpress-seojs.php:175
msgid "Delete question"
msgstr "Xóa câu hỏi"

#: languages/wordpress-seojs.php:190
msgid "Enter the answer to the question"
msgstr "Nhập câu trả lời cho câu hỏi"

#: languages/wordpress-seojs.php:187
msgid "Enter a question"
msgstr "Nhập câu hỏi"

#: languages/wordpress-seojs.php:172
msgid "Add question"
msgstr "Thêm câu hỏi"

#: languages/wordpress-seojs.php:162
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Các câu hỏi thường gặp"

#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:26
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:26
#: admin/class-add-keyword-modal.php:26
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: languages/wordpress-seojs.php:147
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "Tin tốt: bạn có thể, với %s!"

#: languages/wordpress-seojs.php:42
msgid "Select the primary %s"
msgstr "Chọn %s chính"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:307
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Kiểm tra các liên kết đến URL này"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:248
msgid "Keyword research training"
msgstr "Khóa học phân tích từ khóa"

#. translators: %1$s is the archive template link start tag, %2$s is the link
#. closing tag, %3$s is a comma separated string with content types.
#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:65
msgid "Please check the %1$sarchive template%2$s for the following content type: %3$s."
msgid_plural "Please check the %1$sarchive templates%2$s for the following content types: %3$s."
msgstr[0] " Vui lòng kiểm tra %1$stemplate lưu trữ%2$s cho loại nội dung sau: %3$s."

#: languages/yoast-components.php:108
msgid "Are you trying to use multiple keyphrases? You should add them separately below."
msgstr "Bạn đang cố gắng sử dụng nhiều cụm từ khóa? Bạn nên thêm chúng riêng biệt bên dưới."

#: languages/wordpress-seojs.php:20 languages/yoast-components.php:105
msgid "Mark as cornerstone content"
msgstr "Đánh dấu là nội dung quan trọng"

#: languages/wordpress-seojs.php:267
msgid "Move step down"
msgstr "Di chuyển xuống dưới"

#: languages/wordpress-seojs.php:264
msgid "Move step up"
msgstr "Di chuyển lên trên"

#: languages/wordpress-seojs.php:261
msgid "Insert step"
msgstr "Chèn bước"

#: languages/wordpress-seojs.php:258
msgid "Delete step"
msgstr "Xóa bước"

#: languages/wordpress-seojs.php:194
msgid "Add image"
msgstr "Thêm hình ảnh"

#: languages/wordpress-seojs.php:273
msgid "Enter a step description"
msgstr "Nhập mô tả bước"

#: languages/wordpress-seojs.php:251
msgid "Enter a description"
msgstr "Nhập mô tả"

#: languages/wordpress-seojs.php:248
msgid "Unordered list"
msgstr "Danh sách không có thứ tự"

#: languages/wordpress-seojs.php:215
msgid "Showing step items as an ordered list."
msgstr "Hiển thị các mục bước dưới dạng danh sách có thứ tự."

#: languages/wordpress-seojs.php:212
msgid "Showing step items as an unordered list"
msgstr "Hiển thị các bước dưới dạng danh sách không theo thứ tự"

#: languages/wordpress-seojs.php:209
msgid "Add step"
msgstr "Thêm bước"

#: languages/wordpress-seojs.php:230
msgid "Delete total time"
msgstr "Xóa tổng thời gian"

#: languages/wordpress-seojs.php:218
msgid "Add total time"
msgstr "Thêm tổng thời gian"

#: languages/wordpress-seojs.php:203
msgid "How to"
msgstr "Làm thế nào để"

#: languages/wordpress-seojs.php:200
msgid "How-to"
msgstr "Làm thế nào để"

#: languages/wordpress-seojs.php:78
msgid "Analysis results"
msgstr "Kết quả phân tích:"

#: languages/wordpress-seojs.php:98
msgid "Enter a focus keyphrase to calculate the SEO score"
msgstr "Nhập một cụm từ khóa chính để tính điểm SEO"

#: languages/wordpress-seojs.php:17
msgid "Learn more about Cornerstone Content."
msgstr "Tìm hiểu thêm về Nội dung quan trọng."

#: languages/wordpress-seojs.php:14
msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site."
msgstr "Nội dung quan trọng phải là bài viết quan trọng và mở rộng nhất trên trang web của bạn."

#: admin/pages/network.php:20
msgid "Restore Site"
msgstr "Khôi phục trang web"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Thiết lạp mạng lưới"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:263
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Bạn không được phép thực hiện hành động này."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:195
msgid "Error: %s"
msgstr "Lỗi: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:193
msgid "Success: %s"
msgstr "Thành công: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:155
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Không tìm thấy trang web có ID %d."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:146
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Không có trang nào được chọn để khôi phục."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Bạn không được phép sửa đổi cài đặt mạng chưa được đăng ký."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "đã xóa"

#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:23
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Bạn có muốn thêm một cụm từ khóa khác không?"

#: languages/yoast-components.php:207
msgid "image preview"
msgstr "xem trước hình ảnh"

#: languages/yoast-components.php:96
msgid "Copied!"
msgstr "Đã sao chép!"

#: languages/yoast-components.php:99
msgid "Not supported!"
msgstr "Không được hỗ trợ!"

#: languages/yoast-components.php:102
msgid "Read {{a}}our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO."
msgstr "Đọc {{a}} bài viết của chúng tôi về cấu trúc trang web {{/ a}} để tìm hiểu thêm về cách liên kết nội bộ có thể giúp cải thiện SEO của bạn."

#: languages/yoast-components.php:93
msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of related content here to which you could link in your post."
msgstr "Khi bạn thêm nhiều hơn một bản sao, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một danh sách nội dung có liên quan ở đây để bạn có thể liên kết trong bài viết của mình."

#: languages/yoast-components.php:84
msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}"
msgstr "Cân nhắc liên kết tới {{a}}những bài viết chủ đạo{{/a}}"

#: languages/yoast-components.php:87
msgid "Consider linking to these articles:"
msgstr "Xem xét việc liên kết đến các bài viết này"

#: languages/yoast-components.php:75
msgid "Copy link"
msgstr "Sao chép liên kết"

#: languages/yoast-components.php:78
msgid "Copy link to suggested article: %s"
msgstr "Sao chép liên kết đến bài viết được đề xuất: %s"

#: languages/yoast-components.php:39
msgid "Read our %1$sultimate guide to keyword research%2$s to learn more about keyword research and keyword strategy."
msgstr "Đọc hướng dẫn căn bản %1$s của chúng tôi về nghiên cứu từ khóa %2$s để tìm hiểu thêm về nghiên cứu từ khóa và chiến lược từ khóa."

#: languages/yoast-components.php:48
msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of words and word combinations that occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on."
msgstr "Khi bạn thêm nhiều hơn một bản sao, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn danh sách các từ và các cụm từ đã xuất hiện nhiều nhất trong nội dung. Chúng cho biết nội dung mà bạn đang tập trung vào."

#: languages/yoast-components.php:45
msgid "The following words occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on. If the words differ a lot from your topic, you might want to rewrite your content accordingly. "
msgstr "Các từ và cụm từ sau xuất hiện nhiều trong nội dung. Chúng cho biết nội dung đang được tập trung vào. Nếu các từ khác nhiều so với chủ đề, bạn có thể nhập lại nội dung cho phù hợp."

#: languages/yoast-components.php:36
msgid "Prominent words"
msgstr "Từ nổi bật"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284
msgid "The site's tagline"
msgstr "khẩu hiệu của các trang web"

#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:58
msgid "We've recently improved the functionality of the Search Appearance settings. Unfortunately, we've discovered that for some edge-cases, saving the settings for specific post type archives might have gone wrong."
msgstr "Gần đây, chúng tôi đã cải thiện chức năng cài đặt  của Giao diện tìm kiếm. Thật không may, chúng tôi đã phát hiện ra một số trường hợp đặc biệt, việc thiết lập lưu trữ cho những loại bài đăng cụ thể có thể đã sai."

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:115
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Các trường bắt buộc chưa được điền thông tin. Trường còn thiếu %1$s"

#: admin/views/sidebar.php:101
msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!"
msgstr "Tối ưu hóa SEO cửa hàng của bạn và bán nhiều sản phẩm hơn!"

#: languages/wordpress-seojs.php:104
msgid "Add synonyms"
msgstr "Thêm từ đồng nghĩa"

#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:23 languages/wordpress-seojs.php:107
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Bạn có muốn thêm các từ đồng nghĩa từ khóa không?"

#: admin/class-add-keyword-modal.php:23
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Bạn có muốn thêm nhiều hơn một từ khóa không?"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16
msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Bạn có thể sửa siêu dữ liệu SEO cho kiểu tùy chỉnh này trên %1$sTrang Cửa hàng%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Bạn chưa đặt trang Cửa hàng trong cài đặt WooCommerce của mình. Hãy làm điều này trước."

#: languages/wordpress-seojs.php:296
msgid "Current year"
msgstr "Năm hiện tại"

#: languages/yoast-components.php:32
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Đã xảy ra sự cố. Vui lòng tải lại trang."

#: languages/yoast-components.php:185
msgid "Url preview"
msgstr "Xem trước URL"

#: languages/yoast-components.php:182
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results."
msgstr "Cung cấp 1 thẻ mô tả bằng cách sửa đoạn trích dẫn bên dưới. Nếu bạn không có thẻ mô tả, Google sẽ thử tìm 1 phần thích hợp trong bài viết của bạn để hiển thị cho kết quả tìm kiếm."

#: languages/yoast-components.php:150
msgid "Insert snippet variable"
msgstr "Thêm biến trích dẫn"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284 languages/wordpress-seojs.php:311
msgid "Tagline"
msgstr "Chủ đề"

#: languages/wordpress-seojs.php:305
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: languages/wordpress-seojs.php:45 languages/yoast-components.php:167
msgid "Modify your meta description by editing it right here"
msgstr "Chỉnh meta description của bạn bằng cách chỉnh sửa ngay tại đây"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1322
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "mô tả (phân loại tùy chỉnh)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1321
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(phân loại tùy chỉnh)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1320
msgid "(custom field)"
msgstr "(trường tùy chỉnh)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1319
msgid "Term404"
msgstr "404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1317
msgid "Caption"
msgstr "Chú thích"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1316
msgid "Pagenumber"
msgstr "Số trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1315
msgid "Pagetotal"
msgstr "Tổng số trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1314
msgid "Page number"
msgstr "Trang số"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1313
msgid "User description"
msgstr "Mô tả người dùng"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1311 languages/wordpress-seojs.php:302
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1310
msgid "Modified"
msgstr "Đã chỉnh sửa"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1309
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Dạng bài viết (số nhiều)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1308
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Dạng bài viết (số ít)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1295 languages/wordpress-seojs.php:332
msgid "Separator"
msgstr "Dấu phân tách"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1294 languages/wordpress-seojs.php:308
msgid "Search phrase"
msgstr "Cụm từ tìm kiếm"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1293
msgid "Term title"
msgstr "Tiêu đề thuật ngữ"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1292 languages/wordpress-seojs.php:344
msgid "Term description"
msgstr "Mô tả thuật ngữ"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291 languages/wordpress-seojs.php:341
msgid "Tag description"
msgstr "Mô tả tag"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290 languages/wordpress-seojs.php:338
msgid "Category description"
msgstr "Mô tả chuyên mục"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289 languages/wordpress-seojs.php:329
msgid "Primary category"
msgstr "Chuyên mục chính"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288 languages/wordpress-seojs.php:317
msgid "Category"
msgstr "Chuyên mục"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286 languages/wordpress-seojs.php:335
msgid "Excerpt only"
msgstr "Chỉ tóm tắt"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285 languages/wordpress-seojs.php:326
msgid "Excerpt"
msgstr "Tóm tắt"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283 languages/wordpress-seojs.php:314
msgid "Site title"
msgstr "Tiêu đề website"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282
msgid "Archive title"
msgstr "Tiêu đề lưu trữ"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281 languages/wordpress-seojs.php:323
msgid "Parent title"
msgstr "Tiêu đề cha"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279 languages/wordpress-seojs.php:299
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Bạn nên tạo chuyển hướng để đảm bảo khách viếng thăm của bạn không nhận lỗi 404 khi họ nhấp chuột vào URL không còn hoạt động."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Công cụ tìm kiếm và các trang web khác vẫn có thể thu hút lưu lượng truy cập đến bài viết đã xóa của bạn."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Bảo đảm bạn không bỏ lỡ lưu lượng truy cập!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Bạn vừa xóa một %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Bạn vừa bỏ vào thùng rác một %1$s."

#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62
msgid "Breadcrumb settings for %s archive"
msgstr "Cài đặt đường dẫn cho lưu trữ %s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Cài đặt cho lưu trữ %s"

#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Settings for single %s URLs"
msgstr "Cài đặt cho %s URL riêng lẻ"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Cài đặt trên Trang này cho phép bạn chỉ rõ giao diện tìm kiếm mặc định cho bất kì kiểu nội dung nào bạn có. Bạn có thể chọn kiểu nội dung xuất hiện trong kết quả tìm kiếm và mô tả mặc định của chúng."

#: languages/yoast-components.php:63
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Tắt thông báo này"

#: languages/yoast-components.php:156
msgid "No results"
msgstr "Không có kết quả"

#: languages/yoast-components.php:153
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate"
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate"
msgstr[0] "%d kết quả được tìm thấy, sử dụng các phím mũi tên lên và xuống để điều hướng"

#: languages/yoast-components.php:57
msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Ngôn ngữ trang web của bạn được thiết lập là %s. Nếu chưa đúng, liên hệ quản trị trang web của bạn."

#. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s
#. expands to a closing anchor tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31
msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information."
msgstr "%1$s tôn trọng riêng tư của bạn. Đọc %2$schính sách bảo mật%3$s về cách chúng tôi sử dụng thông tin cá nhân của bạn."

#. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77
msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s."
msgstr "Nếu đã hiểu rõ điều này và không muốn thấy thông báo này nữa, bạn có thể %1$stắt thông báo này%2$s."

#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69
msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site."
msgstr "Thiết lập hiện tại của website cho phép URL của file đính kèm được tồn tại. Hãy đọc %1$sbài viết này về các nguy cơ tiềm ẩn%2$s từ URL file đính kèm và kiểm tra xem bạn đã thiết lập đúng cho website chưa."

#. translators: %1$s expands to the requested indexable type
#: admin/services/class-indexable.php:92
msgid "Unknown type %1$s"
msgstr "Loại không xác định %1$s"

#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41
msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!"
msgstr "Bao gồm một tài khoản MyYoast miễn phí cho phép bạn truy cập vào khóa học SEO miễn phí cho Người mới bắt đầu!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24
msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO."
msgstr "Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi nếu bạn muốn cập nhật về %1$s, các gói mở rộng khác của %2$s và các tin tức cũng như mẹo thú vị từ thế giới SEO."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:42
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Lấy mã xác thực Baidu của bạn trong %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:38
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Mã xác nhận Baidu"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:254
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Chức năng nhập %s cần sử dụng các bảng cơ sở dữ liệu tạm thời. Có vẻ như WordPress cài đặt của bạn không có khả năng để làm điều này, xin vui lòng liên hệ nhà cung cấp hosting của bạn."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:133
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Làm sạch dữ liệu %s thất bại."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:998
msgid "Content Type"
msgstr "Loại Nội Dung"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:408
msgid "Filter by content type"
msgstr "Lọc với kiểu nội dung"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:391
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Hiển thị tất cả loại nội dung"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Đã thay đổi bằng tiêu đề bình thường cho một lưu trữ được tạo bởi WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:118
msgid "Clean"
msgstr "Dọn dẹp"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:109
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Một khi bạn chắc chắn trang web của bạn là OK, bạn có thể dọn dẹp. Thao tác này sẽ xóa tất cả dữ liệu ban đầu."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Bước 5: Làm sạch"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:98
msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO &rarr; General &rarr; Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct."
msgstr "Bạn cần chạy trình hướng dẫn cài đặt, từ trang SEO &rarr; General &rarr; Dashboard, để chắc chắn rằng tất cả cài đặt cho trang website của bạn là chính xác."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94
msgid "Step 4: Run the configuration wizard"
msgstr "Bước 4: Chạy cấu hình tự động"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Vui lòng kiểm tra các bài đăng và trang của bạn và xem nếu metadata đã được nhập thành công hay chưa!"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Bước 3: Kiểm tra dữ liệu của bạn"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Điều này sẽ nhập metadata của bài viết như tiêu đề và mô tả SEO vào %1$s siêu dữ liệu của bạn. Nó chỉ làm điều này khi chưa có metadata %1$s hiện có. Dữ liệu gốc sẽ được giữ nguyên vị trí."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Bước 2: Xuất dữ liệu"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Vui lòng tạo backup dữ liệu trước khi thực hiện bước xử lý này."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Bước 1: Tạo sao lưu"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Chúng tôi nhận ra dữ liệu của một/một số Gói mở rộng SEO trên website. Hãy làm theo các bước sau để nhập dữ liệu đó vào:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Plugin: "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s không phát hiện bất kỳ dữ liệu plugin nào từ các plugin mà nó có thể nhập từ đó."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Bài viết không nên hiển thị trong kết quả tìm kiếm"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "dữ liệu %s không tìm thấy."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s đã xóa thành công."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s đã nhập dữ liệu thành công."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "dữ liệu %s không tìm thấy."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38
#: languages/wordpress-seojs.php:129
msgid "24/7 email support"
msgstr "hỗ trợ email 24/7"

#: admin/views/sidebar.php:37
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Không còn các liên kết chết"

#: admin/views/sidebar.php:35
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Lấy đề xuất thời gian thực cho các liên kết nội bộ"

#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Xem trước trang của bạn hiển thị trên Facebook và Twitter"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "lưu trữ của tác giả này"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Không cho phép các công cụ tìm kiếm hiển thị %s trong kết quả tìm kiếm."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label
#. of the button
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:56
msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting."
msgstr "Nhấn vào nút \"%3$s\" để sử dụng thẻ meta mô tả đã cấu hình trong cài đặt %1$sTrang chủ Hiển thị Tìm kiếm%2$s"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:53
msgid "Help on copying the home meta description"
msgstr "Trợ giúp sao chép thẻ meta mô tả trang chủ"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "Để giúp các máy tìm kiếm biết profile mạng xã hội nào liên kết với website này, hãy nhập dữ liệu các profile đó bên dưới."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Tìm hiểu thêm về những cài đặt hồ sơ mạng xã hội của bạn"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix"
msgstr "Bỏ đường dẫn của danh mục"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "Các URL chuyên mục trong WordPress đều chứa tiền tố, thường là các %s, tính năng này xóa đi tiền tố đó, chỉ áp dụng cho các chuyên mục."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Giúp thiết lập tiền tố chuyên mục"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:49
msgid "Category URLs"
msgstr "Đường dẫn danh mục"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Tìm hiểu thêm về các thông số có sẵn"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Tìm hiểu thêm về cầu hình RSS feed"

#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40
msgid "the archive for %s"
msgstr "Lưu trữ cho %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Chuyển tiếp đường dẫn đính kèm sang file đính kèm"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Bạn nên thiết lập bật chức năng này."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "Đường dẫn media và file đính kèm"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Khi bạn tải lên media (như ảnh hay video), nó không chỉ lưu lại media, mà còn tạo đường dẫn đính kèm. Những trang đính kèm này hầu như trống rỗng: nó chỉ đơn giản chứa file ảnh hoặc video bên trong, và có thể bao gồm tiêu đề nếu bạn có nhập. Bởi vậy, nếu bạn không bao giờ dùng tới (99% là thế), tốt nhất là nên tắt nó đi và chuyển tiếp thẳng vào file đính kèm."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Tìm hiểu thêm về cài đặt URL cho Tập tin đa phương tiện và các tệp tin đính kèm."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:35
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Learn more about the title separator setting"
msgstr "Tìm hiểu thêm về thiết lập dấu ngăn cách tiêu đề"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "Learn more about the knowledge graph setting"
msgstr "Tìm hiểu thêm về cài đặt knowledge graph"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Minh họa thông tin thể hiện trong kết quả tìm kiếm khi khách hàng tìm trang chủ của bạn. Đây có thể là những gì họ thấy khi tìm kiếm thương hiệu của bạn."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16
msgid "Learn more about the homepage setting"
msgstr "Tìm hiểu về thiết lập trang chủ"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Tìm hiểu thêm về cài đặt cho các trang đặc biệt"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:36
msgid "date archives"
msgstr "lưu trữ theo thời gian"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:24
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Trợ giúp về thiết lập kết quả tìm kiếm lưu trữ theo thời gian"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:61
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "lưu trữ cho tác giả không có bài viết"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:52
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Không hiển thị lưu trữ cho những tác giả không có bài viết nào trong các kết quả tìm kiếm dưới góc độ kỹ thuật có nghĩa là những lưu trữ này có chứa %1$s robots meta và sẽ được loại trừ khỏi XML sitemaps. %2$sThông tin chi tiết về cấu hình các kết quả tìm kiếm%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Trợ giúp cài đặt cho các tác giả không có lưu trữ các bài viết trong các kết quả tìm kiếm"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:29
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Không hiển thị lưu trữ cho những tác giả nhất định trong các kết quả tìm kiếm dưới góc độ kỹ thuật có nghĩa là những lưu trữ này có chứa %1$s robots meta và sẽ được loại trừ khỏi XML sitemaps. %2$sThông tin chi tiết về cấu hình các kết quả tìm kiếm%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Hỗ trợ cài đặt cho những kết quả tìm kiếm về các bài lưu trữ của tác giả"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:31
msgid "Archives settings help"
msgstr "Hỗ trợ thiết lập lưu trữ"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Tìm hiểu về thiết lập lưu trữ"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:77
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Lấy mã xác nhận Bing trong %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:73
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Code xác nhận từ Yandex"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:67
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Nhận Mã xác minh Google trong %1$sGoogle Search Console%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:63
msgid "Google verification code"
msgstr "Code xác nhận từ Google"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:57
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Lấy mã xác nhận Bing trong %1$sBing Webmaster Tools%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:53
msgid "Bing verification code"
msgstr "Code xác nhận từ Bing"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Bạn có thể sử dụng các mục dưới đây để xác minh các Webmaster Tools khác nhau. Tính năng này sẽ thêm đoạn tag xác nhận vào trong trang chủ của bạn. Làm theo liên kết của mỗi công cụ khác nhau để được xác minh. Nếu website của bạn đã xác minh rồi, bạn không cần làm gì với các mục này nữa."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Tìm hiểu thêm về xác nhận Webmaster Tools."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:52
#: deprecated/class-recalibration-beta.php:61 languages/yoast-components.php:66
msgid "On"
msgstr "Bật"

#. translators: %s expands to a feature's name
#: admin/views/tabs/network/features.php:45
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45
msgid "Help on: %s"
msgstr "Giúp về: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s có rất nhiều chức năng. Dưới đây, bạn có thể kích hoạt / hủy kích hoạt một số trong đó. Click vào dấu hỏi (?) để biết thêm về chức năng tương ứng."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:53
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:142
#: deprecated/class-recalibration-beta.php:62 languages/yoast-components.php:69
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Phần nâng cao của meta box  %1$s cho phép người dùng bỏ bài viết khỏi kết quả tìm kiếm hoặc thay đổi phiên bản chính thức. Có những thao tác bạn không muốn bất kỳ tác giả nào thực hiện. Đó là tại sao, mặc định, chỉ biên tập viên và quản trị viên có thể thực hiện. Thiết lập \"%2$s\" cho phép tất cả người dùng thay đổi cấu hình này."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136
msgid "Security: no advanced settings for authors"
msgstr "Bảo mật: không thiết lập nâng cao cho các tác giả"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Tìm hiểu tại sao XML Sitemap lại quan trọng với website của bạn."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Kích hoạt XML sitemap mà %s tạo ra."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:67
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Xem XML Sitemap."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:22
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Xem người đóng góp vào %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:54
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Hỗ trợ cài đặt này cho những kết quả tìm kiếm "

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:48
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Không hiển thị lưu trữ cho %1$s trong các kết quả tìm kiếm dưới góc độ kỹ thuật có nghĩa là những lưu trữ này có chứa %2$s robots meta và sẽ được loại trừ khỏi XML sitemaps. %3$sThông tin chi tiết về cấu hình các kết quả tìm kiếm%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:44
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Không hiển thị %1$s trong các kết quả tìm kiếm dưới góc độ kỹ thuật có nghĩa là những lưu trữ này có chứa %2$s robots meta và sẽ được loại trừ khỏi XML sitemaps. %3$sThông tin chi tiết về cấu hình các kết quả tìm kiếm%4$s."

#. translators: %1$s expands to the taxonomy name %2$s expands to the current
#. taxonomy index value
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:71
msgid "%2$s (current default for %1$s)"
msgstr "%2$s (hiện đang mặc định cho %1$s)"

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Loại nội dung"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:158
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Công cụ tìm kiếm nên theo dõi liên kết trên %1$s?"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:153
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Mặc định là %2$s, hiện tại: %1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s = taxonomy name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:148
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:40
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Cho phép máy tìm kiếm hiển thị %s này trong kết quả tìm kiếm?"

#: frontend/class-frontend.php:1209 admin/menu/class-admin-menu.php:86
msgid "Search Appearance"
msgstr "Hiển thị khi tìm kiếm"

#: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19
msgid "Please specify what content types you would like to appear in search engines. If you do not know the differences between these, it's best to choose the default settings."
msgstr "Vui lòng xác định kiểu nội dung mà bạn muốn xuất hiện trong công cụ tìm kiếm. Nếu bạn không biết sự khác nhau giữa chúng, tốt nhất là chọn cài đặt mặc định."

#. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to
#. the user are "visible" and "hidden"
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:32
msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:"
msgstr "Các máy tìm kiếm nên hiển thị \"%1$s\" trong các kết quả tìm kiếm:"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:78
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Hiển thị với công cụ tìm kiếm"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:715
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Hiển thị %s trong kết quả tìm kiếm?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:157
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Chuyển đổi XML Sitemap của %1$s"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Kích hoạt tính năng này nếu bạn muốn Twitter hiển thị một bản xem trước bao gồm các bức ảnh và trích đoạn văn bản khi một đường dẫn đến website của bạn được chia sẻ."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:72
#: languages/wordpress-seojs.php:101
msgid "SEO analysis"
msgstr "Phân tích SEO"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Bộ đếm đường dẫn văn bản giúp bạn cải thiện cấu trúc trang web của bạn."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:178
#: languages/yoast-components.php:20
msgid "Good results"
msgstr "Kết quả tốt"

#: admin/views/licenses.php:42
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Nhận các kết quả tìm kiếm tốt hơn trong tìm kiếm địa phương"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Cho phép khách hàng nhận %s đơn hàng tại địa phương"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "Phân tích SEO giúp gợi ý những đề xuất cải thiện SEO cho văn bản của bạn"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Tìm hiểu làm thế nào Phân tích SEO giúp bạn xếp hạng cao"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Phân tích khả năng dễ đọc mang lại các gợi ý để cải thiện cấu trúc và phong cách viết."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Khám phá tại sao tính dễ đọc lại quan trọng cho SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Tính năng nội dung chủ đạo cho phép bạn đánh dấu và lọc nội dung chủ đạo trên trang web của bạn."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Tìm hiểu làm thế nào Nội dung Chủ đạo giúp bạn cải thiện cấu trúc website của bạn"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Tìm hiểu cách mà bộ đếm đường dẫn văn bản có thể hỗ trợ công việc SEO của bạn."

#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115
msgid "%s integration"
msgstr "tích hợp %s"

#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Đọc thêm về %s hoạt động như thế nào."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:23
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Kích hoạt tính năng này nếu bạn muốn Facebook và các mạng xã hội khác hiển thị một bản xem trước bao gồm các bức ảnh và trích đoạn văn bản khi một đường dẫn đến website của bạn được chia sẻ."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-social-admin.php:191
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Tìm hiểu tại sao bạn nên nâng cấp lên %s"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Các bài viết mới nhất trên %1$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:182
#: languages/yoast-components.php:8
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Xóa đánh dấu khỏi văn bản"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:179
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Ngôn ngữ của website đã được cập nhật thành {language}."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:128
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "Bắt đầu nhanh chóng với %1$s %2$strình cài đặt nhanh%3$s!"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:134
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Cấu hình SEO lần đầu tiên"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:180
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Trang web của bạn được cài đặt ngôn ngữ {language}. Nếu không chính xác, liên hệ quản trị web."

#: languages/yoast-components.php:54
msgid "Your site language is set to %s. "
msgstr "Ngôn ngữ của trang bạn là %s."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:181
#: languages/yoast-components.php:11
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Đánh dấu kết quả này trong văn bản"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:177
#: languages/yoast-components.php:17
msgid "Considerations"
msgstr "Xem xét"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:174
#: languages/yoast-components.php:23
msgid "Errors"
msgstr "Lỗi"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:173
#: languages/yoast-components.php:60
msgid "Change language"
msgstr "Thay đổi ngôn ngữ"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:22
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Bạn không thể tạo file %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa file %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:59
msgid "Updated %s"
msgstr "Đã cập nhật %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:120
msgid "Create %s file"
msgstr "Tạo file %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:160 admin/views/tool-file-editor.php:210
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Chỉnh sửa nội dung của %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:169 admin/views/tool-file-editor.php:219
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Lưu thay đổi vào %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:181
msgid "%s file"
msgstr "file %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:113
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s."
msgstr "%1$s và %2$s có thể làm việc chung tốt hơn nhiều bằng cách thêm gói mở rộng giúp đỡ. Vui lòng cài đặt %3$s để cuộc đời tốt hơn. %4$s."

#: admin/class-suggested-plugins.php:139
msgid "More information"
msgstr "Thông tin thêm"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:153
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s và %2$s có thể hoạt động tốt hơn rất nhiều bằng cách thêm plugin trợ giúp. Vui lòng kích hoạt %3$s để công việc của bạn tốt hơn."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:138
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Thông tin thêm về %1$s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:210
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Các bước cấu hình"

#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25
msgid "You've done it!"
msgstr "Bạn đã hoàn thành!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom
#. Fields
#: admin/class-plugin-availability.php:101
msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!"
msgstr "Tích hợp trơn tru %2$s với %1$s để phân tích nội dung!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:245
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s và %2$s có thể làm việc cùng nhau tốt hơn bằng cách thêm plugin trợ giúp. Hãy cài đặt %3$s để cải thiện."

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:271
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Quản lý %s gói tài khoản của bạn trên My Yoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Đánh dấu mức quan trọng nhất của %1$s như 'Nội dung Chủ đạo' để giúp bạn cải thiện cấu trúc website của bạn. %2$sTìm hiểu thêm về Nội dung Chủ đạo%3$s."

#: admin/class-premium-popup.php:82 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:42
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:42
#: admin/class-add-keyword-modal.php:42 admin/class-admin-utils.php:78
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:184
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:217
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: admin/views/licenses.php:111 languages/yoast-components.php:138
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Mở trong cửa số mới)"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Các bài viết %1$skhông có%2$s cụm từ khóa chính"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Chúc mừng! SEO của bạn đang chạy rất tốt. Hãy kiểm tra thống kê:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Bạn không có bất kỳ bài đăng nào đã xuất bản, điểm SEO của bạn sẽ xuất hiện ở đây khi bạn đăng bài đầu tiên!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19
msgid "On this page, you can change the name of your site and choose which separator to use. The separator will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up the least space in the snippets."
msgstr "Trong trang này, bạn có thể thay đổi tên website của bạn và chọn ký tự phân cách sẽ sử dụng. Ký tự phân cách sẽ được hiển thị giữa tiêu đề trang và tên website. Các biểu tượng được hiển thị với kích thước như trong kết quả tìm kiếm. Hãy chọn biểu tượng tương thích nhất với thương hiệu của bạn hoặc chiếm ít không gian nhất trong đoạn trích dẫn."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28
msgid "Something else"
msgstr "Vài thứ khác"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27
msgid "A portfolio"
msgstr "Hồ sơ"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "A corporation"
msgstr "Một tổ chức"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A small offline business"
msgstr "Một doanh nghiệp nhỏ (offline)"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A news channel"
msgstr "Một kênh tin tức"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "An online shop"
msgstr "Một cửa hàng online"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A blog"
msgstr "Một blog"

#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "Trang web %1$s mô tả về điều gì?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21
msgid "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent  duplicate content issues."
msgstr "Nếu bạn chọn không, dữ liệu tác giả đã lưu trữ sẽ bị ngăn kích hoạt để hạn chế lỗi trùng lặp nội dung."

#: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:38
msgid "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. Your privacy is safe with us."
msgstr "Ghi chú: chúng tôi không lưu dữ liệu của bạn ở bất cứ hình thức nào và cũng không có toàn quyền truy cập tài khoản của bạn. Thông tin cá nhân của bạn được an toàn với chúng tôi."

#. translators: %1$s is the plugin name. %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:32
msgid "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners. It provides you with information about the health of your site. Don't have a Google account or is your site not activated yet? Find out %2$show to connect Google Search Console to your site%3$s."
msgstr "%1$s tích hợp với Google Search Console - nó là công cụ cần thiết cho người quản trị. Nó cung cấp cho bạn thông tin về tình trạng web. Có thể chưa có tài khoản Google hoặc trang web của bạn chưa được kích hoạt? Tìm %2$s cách để kết nối Google Search Console với website của bạn.%3$s"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Tùy chọn B: Website của tôi đang xây dựng và không cần được index"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Tuỳ chọn A: Website của tôi đang hoạt động và sẵn sàng để index"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:21
msgid "Choose under construction if you want to keep the site out of the index of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to publish your site."
msgstr "Chọn \"đang xây dựng\" nếu bạn không muốn các công cụ tìm kiếm lập sơ đồ trang web của bạn. Và nhớ kích hoạt lại khi website sẵn sàng công bố."

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Vui lòng xác nhận website của bạn đang xây dựng hay đang hoạt động."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21
msgid "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big block of information you see on the right side of the search results."
msgstr "Thông tin này sẽ được sử dụng trong Google's Knowledge Graph Card, là phần nội dung lớn bạn nhìn thấy bên tay phải của kết quả tìm kiếm."

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Đọc thêm về những bài giống như vậy trên blog SEO của chúng tôi"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "Khả năng đọc: %s"

#: admin/views/licenses.php:174 admin/views/licenses.php:280
msgid "Not activated"
msgstr "Chưa kích hoạt"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:265
msgid "Activated"
msgstr "Đã kích hoạt"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s khuyến nghị dành cho bạn"

#: admin/class-meta-columns.php:237
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Tổng điểm dễ đọc"

#: admin/class-meta-columns.php:234
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Lọc theo điểm dễ đọc"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: admin/class-license-page-manager.php:206
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Bạn không nhận được cập nhật hoặc hỗ trợ! Khắc phục sự cố này bằng cách thêm trang web này và bật %1$s trong %2$s."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Phương thức yêu cầu %1$s là không hợp lệ"

#. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO
#. Premium.
#: admin/class-social-admin.php:184
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s."
msgstr "Bạn có muốn xem trước xem nó sẽ hiển thị như thế nào nếu người dùng chia sẻ bài viết này trên %1$s? Bạn có thể làm điều đó với %2$s."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:174
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "Rất tốt! Tất cả liên kết trên trang đã được đếm."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:152
msgid "Calculation completed."
msgstr "Tính toán hoàn tất."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:151
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Đang trong quá trình tính toán ..."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126
msgid "Stop counting"
msgstr "Dừng đếm"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:116
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Đang đếm các liên kết trong văn bản của bạn"

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:105
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "Văn bản %1$s của %2$s đã xử lý."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:98
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Tất cả các văn bản của bạn đã được đếm, không cần phải đếm lại."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:204
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Đếm các liên kết trong văn bản của bạn"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:65
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96
msgid "Text link counter"
msgstr "Bộ đếm các liên kết"

#: admin/links/class-link-columns.php:194
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Số liên kết nội bộ đến bài đăng này. Xem thêm về cột này tại mục \"Cột Yoast\" trong thẻ \"Trợ Giúp\"."

#: admin/links/class-link-columns.php:187
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Số lượng liên kết nội bộ trong bài viết này. Xem thêm trong tab giúp đỡ, phần \"Yoast Columns\"."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis,
#. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis
#. open tag, %6$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "%1$s thêm một số cột vào trang này. Chúng tôi có một bài viết về %2$sLàm thế nào để sử dụng điểm SEO và điểm Dễ đọc%3$s. Các cột đường dẫn hiển thị số lượng bài viết mà trang web này liên kết %5$stới%6$s bài viết này và số URL đã liên kết %5$stừfrom%6$s bài viết này. Tìm hiểu thêm %4$sLàm thế nào để sử dụng những tính năng để cải thiện các liên kết nội bộ của bạn%3$s, để giúp bạn tăng cường SEO."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:28
msgid "%s Columns"
msgstr "Cột %s"

#: admin/class-meta-columns.php:75 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72
msgid "Readability score"
msgstr "Điểm dễ đọc"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:32
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:32
#: admin/class-add-keyword-modal.php:32
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:207
#: languages/wordpress-seojs.php:137
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Các lợi ích khác của %s dành cho bạn:"

#: languages/yoast-components.php:179 languages/yoast-seo-js.php:526
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "Cuộn để xem trước nội dung."

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:88
#: languages/wordpress-seojs.php:11
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Nội dung quan trọng"

#. translators: %1$s resolves to Local SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:80
msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page."
msgstr "Nếu bạn muốn vượt được đối thủ cạnh tranh ở một thị trấn hoặc khu vực cụ thể, hãy kiểm tra plugin %1$s của chúng tôi! Bạn có thể dễ dàng chèn bản đồ Google, giờ mở cửa, thông tin liên lạc và địa điểm cửa hàng. Bên cạnh đó, %1$s giúp bạn cải thiện khả năng sử dụng của trang liên hệ."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:78
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Thu hút thêm người dùng ở gần bạn."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Nâng cấp lên bản trả phí"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36
msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Add synonyms and related keywords, use our Premium SEO analysis, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support."
msgstr "Bạn có muốn vượt hạng đối thủ cạnh tranh của mình? %1$s sẽ bổ sung cho bạn những tính năng tuyệt vời và sẽ giúp bạn thiết lập chiến lược SEO chuyên nghiệp. Hãy sử dụng tính năng nhiều từ khóa tiêu điểm, công cụ quản lý điều hướng trang và công cụ liên kết trang nội bộ của chúng tôi. %1$s sẽ cung cấp cho bạn dịch vụ hỗ trợ đặc biệt cho khách hàng trả phí."

#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "Vượt xếp hạng đối thủ cạnh tranh với %s"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:220
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Chúng tôi phát hiện bạn chưa hoàn tất bước này, bởi vậy chúng tôi đề xuất bạn %2$schạy lại các bước cấu hình để cài đặt %1$s%3$s."

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:216
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Các bước cài đặt giúp bạn dễ dàng cấu hình website cho thiết lập tối ưu SEO."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
#: languages/wordpress-seojs.php:121
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Gợi ý liên kết nội bộ cực nhanh"

#: languages/wordpress-seojs.php:110
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Tin vui: bạn có thể, với %1$s! "

#: admin/class-yoast-form.php:132 admin/class-yoast-form.php:137
msgid "Save changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: admin/class-premium-popup.php:88 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:41
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:41
#: admin/class-add-keyword-modal.php:41
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:216
#: languages/wordpress-seojs.php:141
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "Hỗ trợ và cập nhật miễn phí trong 1 năm!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:162
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Gói mở rộng %2$s thay đổi kết quả hiển thị website của bạn và bằng việc đó phân biệt giữa các máy tìm kiếm và những người dùng thông thường, một quá trình được gọi là thủ thuật che dấu nội dung. Chúng tôi nghiêm túc khuyến nghị bạn ngưng kích hoạt nó."

#: languages/wordpress-seojs.php:125
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sXem trước hiển thị trên mạng xã hội%2$s: Facebook & Twitter"

#: languages/wordpress-seojs.php:117
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sKhông có liên kết bị đứt%2$s: quản lý chuyển hướng dễ dàng"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39
#: languages/wordpress-seojs.php:133
msgid "No ads!"
msgstr "Không quảng cáo!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook & Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "Xem trước mạng xã hội"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Trình quản lý chuyển hướng dễ dàng"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "Không có liên kết chết"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Tăng khả năng tiếp cận SEO của bạn"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30
msgid "Variable"
msgstr "Biến"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24
msgid "Available variables"
msgstr "Các biến có sẵn"

#. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between
#. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:33
msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!"
msgstr "Nếu bạn muốn có thêm trợ giúp để tạo nội dung tuyệt vời, hãy xem qua %2$scác hóa học về viết nội dung SEO%3$s. Nếu bạn muốn biết tất cả về những tính năng của plugin này, hãy xem qua khóa học %1$s!s"

#: admin/class-admin.php:321
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Cuộn để xem mục lục"

#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:446
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "Một lỗi đã xảy ra ở bước kiểm tra '%1$s' "

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:152
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s trong số các từ chứa %2$strên %3$s âm tiết%4$s, nhiều hơn mức khuyến nghị tối đa là %5$s."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:146
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s của các từ có chứa %2$svượt quá%3$s số từ%4$s, thấp hơn hoặc bằng mức tối đa khuyến nghị là %5$s."

#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:347
msgid "This is slightly below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd a bit more copy%4$s."
msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd a bit more copy%4$s."
msgstr[0] "Phần này thấp hơn một chút số từ khuyến nghị tối thiểu là %2$d từ. Hãy thêm nội dung."

#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:88
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Thẻ mô tả bao gồm %1$d đoạn %2$squá %3$s từ%4$s. Thử rút gọn hơn."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:83
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Thẻ mô tả không chứa đoạn nào %1$squá%2$s kí tự%3$s."

#: languages/yoast-components.php:135
msgid "Step %1$d: %2$s"
msgstr "Bước %1$d: %2$s"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Không có thông báo mới."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:884
msgid "Save all"
msgstr "Lưu tất cả"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:883
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:226
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, Tác giả tại %2$s"

#: languages/yoast-seo-js.php:523
msgid "Mobile preview"
msgstr "Xem thử trên điện thoại"

#: languages/yoast-seo-js.php:520
msgid "Desktop preview"
msgstr "Xem thử trên máy tính"

#: languages/yoast-seo-js.php:529
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề SEO bằng cách chỉnh sửa đoạn mã dưới đây."

#: languages/yoast-seo-js.php:514
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Xem trước mô tả"

#: languages/yoast-seo-js.php:511
msgid "Slug preview:"
msgstr "Xem trước đường dẫn"

#: languages/yoast-seo-js.php:508
msgid "SEO title preview:"
msgstr "Xem trước tiêu đề SEO:"

#: languages/yoast-components.php:170 languages/yoast-seo-js.php:502
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Đóng công cụ chỉnh sửa Đoạn trích dẫn"

#: languages/yoast-components.php:176 languages/yoast-seo-js.php:496
msgid "Slug"
msgstr "Đường dẫn"

#: languages/yoast-seo-js.php:487
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Bỏ đánh dấu trong văn bản"

#: languages/yoast-seo-js.php:484
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Đánh dấu kết quả này trong văn bản"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:183
#: languages/yoast-components.php:5 languages/yoast-seo-js.php:481
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Các đánh dấu đã bị ngưng kích hoạt trong giao diện hiện tại"

#: languages/yoast-seo-js.php:478
msgid "Good SEO score"
msgstr "Điểm chất lượng SEO tốt"

#: languages/yoast-seo-js.php:475
msgid "OK SEO score"
msgstr "Điểm SEO khá"

#: languages/yoast-seo-js.php:466
msgid "Feedback"
msgstr "Phản hồi"

#: languages/yoast-seo-js.php:17
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: languages/yoast-components.php:204
msgid "Choose an image"
msgstr "Chọn một ảnh"

#: languages/yoast-components.php:210
msgid "Remove the image"
msgstr "Xóa ảnh"

#: languages/yoast-components.php:200
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "Đăng ký MailChimp thất bại:"

#: languages/yoast-components.php:197
msgid "Sign Up!"
msgstr "Đăng ký!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1312
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: languages/wordpress-seojs.php:150 languages/yoast-seo-js.php:532
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Vui lòng cung cấp thẻ mô tả bằng cách sửa đoạn snippet dưới đây."

#: languages/yoast-components.php:173 languages/yoast-seo-js.php:490
msgid "Edit snippet"
msgstr "Sửa snippet"

#: languages/yoast-seo-js.php:517
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "Bạn có thể bấm vào mỗi thành phần trong chế độ xem trước để mở công cụ chỉnh sửa Đoạn trích dẫn"

#: languages/yoast-components.php:188
msgid "SEO title preview"
msgstr "Xem trước tiêu đề SEO:"

#: languages/yoast-components.php:191
msgid "Meta description preview"
msgstr "Xem trước mô tả meta:"

#: languages/yoast-components.php:117
msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu bước hiện tại, {{link}}vui lòng gửi báo cáo lỗi{{/link}} mô tả bước mà bạn đang thực hiện và những thay đổi nào bạn mong muốn(nếu có)"

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:142
#: languages/yoast-components.php:123
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Đóng"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Các cài đặt xuất ra"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:30
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "Video hướng dẫn %1$s"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:160
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Xin đừng cho tôi xem thông báo này nữa"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:153
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Nếu bạn gặp phải sự cố, %1$svui lòng gửi báo cáo lỗi%2$s và chúng tôi sẽ cố hết sức để giúp bạn."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:145
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Chúng tôi nhận thấy bạn đã sử dụng %1$s được một thời gian; chúng tôi mong bạn yêu thích nó! Chúng tôi sẽ vô cùng cảm động nếu bạn có thể %2$scho chúng tôi một đánh giá 5 sao trên WordPress.org%3$s!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:107
msgid "%s &rsaquo; Configuration Wizard"
msgstr "%s &rsaquo; Trình Hướng dẫn Cấu hình"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
msgid "Date archives settings"
msgstr "Thiết lập lưu trữ theo thời gian"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
msgid "Author archives settings"
msgstr "Thiết lập lưu trữ theo tác giả"

#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:52
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:108
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:115
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s bởi %2$s"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:128
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Ngoài ra, bạn có biết chúng tôi cũng có %1$sPhần mở rộng trả phí%2$s? Nó cung cấp những tính năng nâng cao, ví dụ như công cụ quản lý điều hướng và hỗ trợ nhiều từ khóa một lúc. Nó cũng bao gồm dịch vụ hỗ trợ cá nhân 24/7,"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:791
msgid "(no title)"
msgstr "(không tiêu đề)"

#: languages/yoast-components.php:132
msgid "%s installation wizard"
msgstr "Trình hướng dẫn cài đặt %s "

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:132
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Menu bar %1$s bao gồm các liên kết hữu ích từ các công cụ bên khác giúp phân tích trang và làm nó dễ nhìn hơn nếu bạn có thông báo mới."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Danh mục thanh quản trị"

#. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s sẽ kiểm tra hàng tuần nếu trang web của bạn vẫn được lập chỉ mục bởi các công cụ tìm kiếm và %2$s sẽ thông báo cho bạn khi không phải là trường hợp này."

#: admin/pages/dashboard.php:48 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/network/features.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"

#: admin/metabox/class-metabox.php:143 languages/yoast-components.php:160
#: languages/yoast-seo-js.php:493
msgid "SEO title"
msgstr "Tiêu đề SEO"

#. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium,
#. %3$s opens the link, %4$s closes the link.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:39
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!"
msgstr "Mặc dù chúng tôi cố gắng công việc thiết lập %1$s càng đơn giản càng tốt, chúng tôi hiểu việc đó có thể khó khăn đối với bạn. Nếu bạn muốn chúng tôi cài đặt %1$s cho bạn (và nhận một bản copy của %2$s trong quá trình), hãy yêu cầu %3$s%1$s dịch vụ cấu hình%4$s của chúng tôi tại đây!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:33
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!"
msgstr "Chào mừng đến với Trình Hướng dẫn Cấu hình %1$s. Trong vài bước đơn giản chúng tôi sẽ giúp bạn cấu hình các cài đặt SEO phù hợp với các nhu cầu website của bạn!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google hiển thị tên trang web của bạn trên kết quả tìm kiếm, nếu bạn muốn thay đổi nó, bạn có thể thay đổi tại đây."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:888
msgid "Greater than sign"
msgstr "Dấu lớn hơn"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:884
msgid "Less than sign"
msgstr "Dấu nhỏ hơn"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:880
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Dấu >>"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:876
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Dấu <<"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:872
msgid "Small tilde"
msgstr "Dấu ngã nhỏ"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:868
msgid "Vertical bar"
msgstr "Dấu gạch đứng"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:864
msgid "Low asterisk"
msgstr "Dấu hoa thị thấp"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:860
msgid "Asterisk"
msgstr "Dấu hoa thị"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:856
msgid "Bullet"
msgstr "Dấu đầu dòng"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:852
msgid "Middle dot"
msgstr "Chấm giữa"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:844
msgid "Em dash"
msgstr "Dấu gạch ngang dài"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:840
msgid "En dash"
msgstr "Dấu gạch ngang ngắn"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:836
msgid "Dash"
msgstr "Dấu gạch ngang"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Chọn ký tự để làm dấu ngăn cách tiêu đề. Ký tự này sẽ hiển thị, lấy ví dụ, giữa tiêu đề bài viết và tên của trang web. Ký tự sẽ hiển thị với kích cỡ sẽ xuất hiện trong các kết quả tìm kiếm."

#: languages/wordpress-seojs.php:55
msgid "The name of the person"
msgstr "Tên cá nhân"

#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:35
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24
#: admin/class-yoast-form.php:707
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: admin/metabox/class-metabox.php:155 admin/metabox/class-metabox.php:160
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:73
msgid "No"
msgstr "Không"

#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:34
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23
#: admin/class-yoast-form.php:706
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: admin/metabox/class-metabox.php:154 admin/metabox/class-metabox.php:159
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:72
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Bạn có, hoặc dự kiến có nhiều tác giả?"

#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:59
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress tự động tạo một URL cho mỗi tập tin trong thư viện đa phương tiện. Kích hoạt tính năng này sẽ giúp google đánh chỉ mục những URL đã được tạo."

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:88
msgid "Success!"
msgstr "Thành công!"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:86
msgid "Title settings"
msgstr "Cài đặt tiêu đề"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:82
msgid "Multiple authors"
msgstr "Nhiều tác giả"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:65
msgid "Site type"
msgstr "Loại website"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:64
msgid "Environment"
msgstr "Môi trường"

#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:75
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Tùy chọn Yoast %1$s không tồn tại."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:328
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Công cụ kiểm tra dữ liệu có cấu trúc của Google"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Danh sách bài viết"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Điều hướng danh sách các bài viết"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lọc danh sách bài viết"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Hãy lưu ý rằng những đường dẫn đến các bài lưu trữ có thể vẫn hiển thị bởi giao diện của bạn và bạn cần phải xóa chúng riêng."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:241
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s để tối ưu hóa trang web của bạn hơn nữa"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:236
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s extension"

#: admin/views/licenses.php:225
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Bao gồm chính sách hoàn tiền không cần hỏi lý do trong vòng 30 ngày của chúng tôi."

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:212 admin/views/licenses.php:316
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Thêm thông tin %1$svề %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:156 admin/views/licenses.php:262
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"

#: admin/views/licenses.php:151
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "được sử dụng dịch vụ hỗ trợ 24/7 của chúng tôi."

#: admin/views/licenses.php:150
msgid "Premium support"
msgstr "Hỗ trợ đặc biệt"

#: admin/views/licenses.php:147
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "kiểm tra bài viết Facebook hay Twitter của bạn trông như thế nào."

#: admin/views/licenses.php:146
msgid "Social previews"
msgstr "Xem trước các hiển thị trên mạng xã hội"

#: admin/views/licenses.php:139
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "Tạo và quản lý các điều hướng bên trong WordPress của bạn."

#: admin/views/licenses.php:138
msgid "Redirect manager"
msgstr "Quản lý chuyển hướng"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, nâng tầm cho việc tối ưu của bạn!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:97
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Một tích hợp trơn tru giữa %1$s và %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:95
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Dùng breadcrumbs %1$s thay vì %2$s"

#: admin/views/licenses.php:43
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Dễ dàng thêm Google Maps, vị trí cửa hàng, giờ mở của và nhiều hơn"

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Tạo các sơ đồ XML cho Trang Tin tức"

#: admin/views/licenses.php:74
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Ngay lập tức ping tới Google khi xuất bản bài viết mới"

#: admin/views/licenses.php:73
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Tối ưu trang của bạn cho Google News"

#: admin/views/licenses.php:60
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Giúp videos phù hợp kích thước màn hình thiết bị bằng việc kích hoạt fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:59
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Nâng cao trải nghiệm chia sẻ bài viết với video"

#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Hiển thị video của bạn trong Google Videos"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:805
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Chỉnh sửa \"%s\""

#: admin/menu/class-base-menu.php:267
msgid "Premium"
msgstr "Bảng trả phí"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:258
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:199
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Gõ bỏ phần cụm từ khóa chính khỏi metabox và hủy kích hoạt tất cả các đề xuất liên quan đến SEO."

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Tắt thống kê SEO"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Cài đặt Twitter"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Cài đặt Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:16
msgid "Facebook settings"
msgstr "Cài đặt Facebook"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Biểu tượng ngăn cách tiêu đề"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Thiết lập RSS Feed"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Thiết lập đường dẫn"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Đặt mặc định"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:116 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:641
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s thông báo"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Tắt phân tích khả năng dễ đọc"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Xóa phần phân tích tính dễ đọc khỏi metabox và tắt kích hoạt các đề xuất liên quan đến tính dễ đọc."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:80
#: languages/wordpress-seojs.php:84
msgid "Readability analysis"
msgstr "Phân tích khả năng dễ đọc"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:96
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:126 inc/class-wpseo-rank.php:140
#: inc/class-wpseo-rank.php:163 inc/class-wpseo-rank.php:195
#: languages/yoast-seo-js.php:472
msgid "Needs improvement"
msgstr "Cần cải thiện"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:56
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Tính dễ đọc"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:176
#: languages/yoast-components.php:14
msgid "Improvements"
msgstr "Các cải tiến"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:169
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Loại bỏ mục này."

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Chúc mừng! Không có vấn đề gì nghiêm trọng với quá trình SEO."

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Chúng tôi đã phát hiện những vấn đề có thể ảnh hưởng đến SEO trang web của bạn"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:175
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:20 languages/yoast-components.php:26
msgid "Problems"
msgstr "Các vấn đề"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:146
msgid "Analysis"
msgstr "Phân tích"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:89
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:119 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Không có sẵn"

#: admin/class-meta-columns.php:208
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Lọc bằng điểm SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:125
msgid "Meta description not set."
msgstr "Chưa có thẻ mô tả."

#: languages/wordpress-seojs.php:144
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39
msgid "Dashboard"
msgstr "Tổng quan"

#. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink
#. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:184
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Bạn có thể sửa lỗi này trong %1$sTrang cài đặt đường dẫn tĩnh%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Đã được thay thế bằng chuyên mục chính của bài viết/trang"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Xác nhận Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Nếu bạn đã xác nhận website của bạn với Pinterest, bạn có thể bỏ qua bước dưới đây."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Các lưu trữ phân theo định dạng"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Xác nhận công cụ Webmaster"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:197 admin/views/licenses.php:301
msgid "Buy %s"
msgstr "Mua %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Tiêu đề %1$s mới"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Tiêu đề %1$s hiện tại"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Giá trị cần nhập là số nguyên."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Đang cố xây dựng sitemap cache key, nhưng sự kết hợp tiền tố và hậu tố hạn chế thực hiện việc này. Bạn có thể đang yêu cầu một trang nằm ngoài khoảng có sẵn."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Keep"
msgstr "Để nguyên"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:36
msgid "Bold the last page"
msgstr "Làm đậm cuối đường dẫn (trang hiện tại)"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31
msgid "Regular"
msgstr "Bình thường"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30
msgid "Bold"
msgstr "Chữ đậm"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Show Blog page"
msgstr "Xem trang Blog"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Chính %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Chính"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Đổi %1$s thành chính %2$s"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Thuật ngữ được thiết lập thành noindex."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "Lưu trữ theo tác giả"

#: admin/class-yoast-form.php:737
msgid "Show"
msgstr "Hiện"

#: admin/class-yoast-form.php:322
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
msgid "Enabled"
msgstr "Đã kích hoạt"

#: admin/class-yoast-form.php:322
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
msgid "Disabled"
msgstr "Đã vô hiệu hoá"

#. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:100
msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s"
msgstr "%1$s vẫn chưa lấy được trạng thái lập chỉ mục website của bạn từ %2$s"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1271
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Dấu phân cách được định nghĩa trong tag %s của giao diện bạn sử dụng."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "Không lập chỉ mục"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:134
msgid "Analyze entire site"
msgstr "Phân tích toàn bộ trang web"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133
msgid "Fetch the current status"
msgstr "Lấy trạng thái hiện tại"

#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s:
#. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:82
msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s"
msgstr "%1$s%2$s không thể lấy trạng thái đánh chỉ mục website của bạn%3$s từ %4$s"

#: admin/onpage/class-ryte-service.php:59
msgid "Your homepage can be indexed by search engines."
msgstr "Trang chủ của bạn có thể được lập chỉ mục bởi các công cụ tìm kiếm."

#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:129
msgid "Indexability check by %1$s"
msgstr "Kiểm tra đánh chỉ mục bằng %1$s"

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:70
msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here."
msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng một bức ảnh để chia sẻ trên %1$s, bạn có thể tỉa lên/chọn một ảnh hoặc thêm URL của ảnh tại đây."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here."
msgstr "Nếu bạn không muốn sử dụng chung thẻ Mô tả %1$s mà muốn viết mới, viết ở đây."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:55
msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Nếu bạn không muốn sử dụng tiêu đề khác để chia sẻ trên %1$s, thì viết ở đây."

#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s:
#. closes the link.
#. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes
#. the link
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:66 admin/onpage/class-onpage.php:172
msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed."
msgstr "%1$sTrang chủ của bạn không thể được đánh chỉ mục bởi các máy tìm kiếm%2$s. Điều này rất tệ cho SEO và cần được khắc phục ngay."

#: admin/onpage/class-onpage.php:116
msgid "Once Weekly"
msgstr "Một lần lượt"

#: admin/class-meta-columns.php:71 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68
msgid "SEO score"
msgstr "Điểm SEO"

#: admin/class-recalculate-scores.php:47
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyphrase."
msgstr "Tính lại điểm SEO cho tất cả các nội dung với một cụm từ khóa chính."

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:40
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "Hoàn thành %1$s trong tổng số %2$s."

#. translators: 1: is a link to 'admin_url /
#. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag
#: admin/class-admin-init.php:285
msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages."
msgstr "Chúng tôi có cập nhật thuật toán tính điểm SEO. %1$sTính lại điểm SEO%2$s của tất cả các bài viết và trang."

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Đội nhóm Yoast"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Giải pháp SEO tất cả trong một đầu tiên cho WordPress, bao gồm phân tích nội dung on-page, sơ đồ trang web và nhiều hơn thế nữa."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:634
msgid "Activation failed:"
msgstr "Kích hoạt thất bại:"

#: wp-seo-main.php:624
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Phần mở rộng bộ lọc dường như không có sẵn. Hãy yêu cầu nhà cung cấp máy chủ của bạn bật tính năng này."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:600
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Cài đặt phần mở rộng %1$s không hoàn thành. Vui lòng tham khảo %2$scác hướng dẫn cài đặt%3$s."

#: wp-seo-main.php:578
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Phần mở rộng thư viện PHP tiêu chuẩn (SPL) dường như không có sẵn. Hãy yêu cầu nhà cung cấp máy chủ bổ sung."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:393
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:441
msgid "SEO Settings"
msgstr "Thiết lập SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:358
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Kiểm tra mức độ thân thiện trên di động"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:353
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Kiểm tra Google Page Speed"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:348
msgid "CSS Validator"
msgstr "Trình kiểm tra CSS"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:343
msgid "HTML Validator"
msgstr "Trình kiểm tra HTML"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:338
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Công cụ xác nhận Pinterest Rich Pins"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:333
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Công cụ tìm lỗi Facebook"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:323
msgid "Check Headers"
msgstr "Kiểm tra Header"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:318
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Kiểm tra Google Cache"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:298
msgid "Analyze this page"
msgstr "Phân tích trang này"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240
msgid "Keyword Research"
msgstr "Nghiên cứu từ khóa"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:354
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s có vẻ không phải là đường dẫn hợp lệ. Vui lòng sửa lại."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:318
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s có vẻ không phải là chuỗi xác thực hợp lệ cho %2$s. Vui lòng sửa lại."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:263
msgid "%s Archive"
msgstr "Lưu trữ %s"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:228
msgid "You searched for %s"
msgstr "Bạn đã tìm %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:198
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s có vẻ không phải tên người dùng Twitter hợp lệ. Vui lòng thử lại."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:112
msgid "Summary with large image"
msgstr "Tóm tắt với ảnh lớn"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:111
msgid "Summary"
msgstr "Tổng kết"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:231
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Bài viết %1$s đã xuất hiện đầu tiên vào ngày %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:209
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Không có giá trị số học nào đã được nhận."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:197
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Đây phải là blog đang tồn tại. Blog %s không tồn tại hoặc đã bị đánh dấu là đã xóa."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:193
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:209
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Thiết lập blog mặc định phải là blog id dạng số của blog mà bạn muốn sử dụng làm mặc định."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:173
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s không phải là lựa chọn hợp lệ cho những người nên được cho phép truy cập vào các thiết lập %2$s. Giá trị được đặt về mặc định."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:478
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Vui lòng chọn kiểu bài viết hợp lệ cho taxonomy \"%s\""

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:440
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Vui lòng chọn taxonomy hợp lệ cho kiểu bài viết \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:236
msgid "You searched for"
msgstr "Bạn đã tìm"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:235
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:234
msgid "Archives for"
msgstr "Lưu trữ cho"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:233
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Lỗi 404: Không tìm thấy trang"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:142
#: inc/class-wpseo-rank.php:173 inc/class-wpseo-rank.php:205
msgid "Good"
msgstr "Tốt"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1322
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Được thay thế bằng mô tả taxonomy tùy chọn"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1321
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Thay thể bởi taxonomies tùy biến của bài viết, ngăn cách bởi dấu phẩy."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1320
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Được thay thế bằng giá trị trường tùy biến của các bài viết"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1319
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Được thay thế với slug đã gây ra lỗi 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1318
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Được thay thế bằng từ khóa chính của các bài viết"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1317
msgid "Attachment caption"
msgstr "Chú thích đính kèm"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1316
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Được thay thế bằng số trang hiện tại"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1315
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Được thay thế bằng tổng số trang hiện tại"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1314
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Được thay thể bằng số trang hiện tại trên tổng số trang (Ví dụ trang 2 trên 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1313
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Được thay thế bằng 'Thông tin Tiểu sử' của tác giả bài viết/trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1312
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Đã được thay thế bằng tên hiển thị của tác giả bài viết/trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1311
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Đã được thay thế bằng ID của bài viết/trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1310
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Đã được thay thế bằng thời gian chỉnh sửa của bài viết/trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1309
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Đã được thay thế bằng nhãn số nhiều của kiểu nội dung"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1308
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Đã được thay thế bằng nhãn số ít của kiểu nội dung"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1294
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Đã được thay thế bằng cụm tìm kiếm hiện tại"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1293
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Được thay thế bằng tên thuật ngữ"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1292
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Được thay thế bằng mô tả thuật ngữ"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Được thay thế bằng mô tả tag"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Đã được thay thế bằng mô tả chuyên mục"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Đã được thay thế bằng các chuyên mục bài viết (ngăn cách bởi dấu phẩy)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Được thay thế với tag/các tag hiện tại"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Được thay thế bởi trích đoạn của bài viết/trang (không có tính năng tự tạo trích đoạn)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Được thay thế bằng trích đoạn của bài viết/trang (hoặc trích đoạn được tự tạo nếu chưa có))"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283
msgid "The site's name"
msgstr "Tên trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Được thay thế bằng tiêu đề của trang cha của trang hiện tại"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Được thay thế bằngi tiêu đề của bài viết/trang"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Được thay thế bằng ngày của bài viết/trang"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:946
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Trang %1$d trên %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:136
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Bạn không thể ghi đè một thông số mặc định của WPSEO bằng cách thêm thông số với cùng một tên. Hãy sử dụng bộ lọc \"wpseo_replacements\" thay vì điều chỉnh các giá trị thay thế."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:132
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Một thông số thay thế với cùng tên đã được sử dụng. Hãy đặt tên thông số của bạn riêng biệt."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Một thông số thay thế không được bắt đầu với \"%%cf_\" hoặc \"%%ct_\" vì phần này được giữ riêng cho những thông số tiêu chuẩn của WPSEO dành cho các trường và taxonomies tùy biến. Hãy đặt tên thông số của bạn riêng biệt."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:119
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Một thông số thay thế chỉ có thể chứa ký tự chữ hoặc số, dấu _ và -. Hãy đổi tên thông số của bạn"

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: frontend/class-frontend.php:1207
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Chú ý dành cho Admin: trang này không hiển thị thẻ meta mô tả vì nó không có, hoặc là thêm thẳng vào trang hoặc là vào menu [%1$s - %2$s] và cài đặt một template."

#: frontend/class-frontend.php:545
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:229
msgid "Page not found"
msgstr "Không tìm thấy trang"

#. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific
#. date.
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: frontend/class-frontend.php:522 frontend/class-frontend.php:526
#: frontend/class-frontend.php:530
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:286
msgid "%s Archives"
msgstr "Lưu trữ %s"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: frontend/class-frontend.php:481
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Tìm \"%s\""

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Thẻ mô tả cho trang Tác giả"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Tiêu đề cho trang Tác giả"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "thiết lập %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Xuất ra các cài đặt %1$s của bạn"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85 admin/class-export.php:61
msgid "Import settings"
msgstr "Thiết lập nhập"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Nhập vào từ các gói mở rộng SEO khác"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "Nhập"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:130 admin/views/tool-file-editor.php:230
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Nếu bạn có một tập tin %s có thể chỉnh sửa được, bạn có thể chỉnh sửa ở đây."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:148 admin/views/tool-file-editor.php:198
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Nếu %s của bạn có thể được ghi đè, bạn có thể chỉnh sửa nó tại đây."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:111
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Bạn không có tập tin %s, tạo ở đây: "

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Một đường dẫn đến trang web của bạn, với tên và mô tả web của bạn làm văn bản chứa đường dẫn."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Một đường dẫn đến trang web của bạn, với tên web của bạn làm văn bản chứa đường dẫn."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Một đường dẫn đến bài viết, với tiêu đề làm văn bản chứa đường dẫn."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Một đường dẫn tới lưu trữ của tác giả bài viết, với tên của tác giả làm văn bản chứa đường dẫn."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Bạn có thể dùng những thông số sau trong nội dung, chúng sẽ được thay thế bởi giá trị ở bên phải."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Nội dung được đặt sau mỗi bài viết trong cột bài viết"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Nội dung được đặt trước mỗi bài viết trong cột bài viết"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Tính năng này được sử dụng để tự động thêm nội dung vào RSS của bạn, cụ thể hơn là nó sẽ thêm các lên kết dẫn về blog và bài viết của bạn, như vậy thì các công cụ quét cũng sẽ tự động thêm các lên kết này, giúp các công cụ tìm kiếm nhận dạng blog của bạn là nguồn ngốc của nội dung."

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:107
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Trong tài liệu %1$shướng dẫn%2$s bạn có thể tìm thấy cách sử dụng tính năng đường dẫn này."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:102
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Làm thế nào để chèn đường dẫn vào giao diện của bạn"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:81
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Lưu trữ loại nội dung được hiển thị trong breadcrumbs cho taxonomies"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Taxonomy được hiển thị trong breadcrumbs cho các loại nội dung"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Đường dẫn cho trang không tìm thấy 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Prefix cho đường dẫn trên trang Tìm kiếm"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Prefix cho đường dẫn trên trang Lưu trữ"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Tiền tố cho đường dẫn breadcrumb"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Tên trang chủ trong đường dẫn"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Dấu ngăn cách giữa các mục trong đường dẫn"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Bật Breadcrumb"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Dưới đây là điểm SEO cho các bài viêt đã đăng. Bây giờ là thời điểm tốt để bắt đầu cải thiện một số bài viết của bạn."

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:45
msgid "Credits"
msgstr "Những người thực hiện"

#: admin/pages/tools.php:73
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Trở lại trang công cụ"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s có các công cụ tích hợp sẵn rất mạnh mẽ:"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Công cụ này cho phép bạn nhanh chóng thay đổi những tập tin quan trọng cho SEO của bạn, như robots.txt và tập tin .htaccess (nếu có)."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa tập tin"

#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Nhập các cài đặt từ gói mở rộng SEO khác và xuất các cài đặt của bạn để dùng lại cho blog khác."

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Nhập và Xuất"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Công cụ này cho phép bạn thay đổi nhanh tiêu đề và mô tả cho bài viết và trang của bạn mà không phải vào trình soạn thảo của trang."

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Soạn thảo hàng loạt"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "Để %1$s xác nhận website của bạn với Pinterest%2$s, thêm thẻ meta ở đây:"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "Loại thẻ mặc định được dùng"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Thêm dữ liệu thẻ meta Twitter"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:78
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Ảnh này được dùng nếu bài viết/trang được chia sẻ không có ảnh."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:72
msgid "Default settings"
msgstr "Thiết lập mặc định"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:46
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Sao chép mô tả từ trang chủ"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 admin/views/tabs/social/facebook.php:44
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31
msgid "Description"
msgstr "Miêu tả"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:42
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:74
msgid "Image URL"
msgstr "URL hình ảnh"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:36
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Những tiêu đề, mô tả và ảnh được dùng cho thẻ meta của Open Graph trên trang chủ website của bạn."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:39
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Cài đặt trang chủ"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Thêm dữ liệu meta Open Graph"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:53
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL YouTube "

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:49
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL Pinterest "

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:45
msgid "MySpace URL"
msgstr "URL MySpace "

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:41
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL LinkedIn "

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:37
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL Instagram "

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:33
msgid "Twitter Username"
msgstr "Tài khoản Twitter"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Đường dẫn trang Facebook"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Tài khoản"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Chuyển website về trạng thái mặc định"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Sử dụng biểu mẫu này, bạn có thể phục hồi website về thiết lập SEO mặc định."

#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Các cài đặt nhạy cảm về tính riêng tư (FB admins và tương tự), theo theme (viết lại tiêu đề) và một vài cài đặt chi tiết cho trang sẽ không được nhập vào các trang mới."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:45
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Nhập %1$sSite ID%2$s cho website có cấu hình mà bạn muốn sử dụng mặc định cho tất cả website được thêm vào mạng của bạn. Để trống nếu không có (Có nghĩa là giá trị mặc định của gói mở rộng sẻ được sử dụng)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:38
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Chọn thiết lập website mà bạn muốn sử dụng là mặc định cho tất cả website được thêm vào mạng. Nếu bạn chọn 'Không', giá trị mặc định sẽ được sử dụng."

#: admin/views/tabs/network/general.php:35
#: admin/views/tabs/network/general.php:41
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Những website mới trong mạng kế thừa thiết lập SEO từ website này"

#: admin/views/tabs/network/general.php:26
msgid "Super Admins only"
msgstr "Chỉ Super Admins"

#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Quản trị website (mặc định)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:23
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Ai có quyền truy cập vào thiết lập %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "trưởng thành"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "Đã lưu trữ"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "Công khai"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:161
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s được phục hồi về thiết lập SEO mặc định."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:128
msgid "Settings Updated."
msgstr "Thiết lập đã cập nhật."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "Trang 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Tìm trang"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Những trang này sẽ được %s mặc định, vì vậy chúng sẽ không bao giờ hiển thị trong kết quả tìm kiếm."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special Pages"
msgstr "Trang đặc biệt"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "Lưu trữ dựa trên ngày tháng có thể trong một số trường hợp cũng được xem là nội dung trùng lặp."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Nếu đây là trường hợp website của bạn, bạn có thể chọn hoặc vô hiệu hóa (Nghĩa là bắt chuyển hướng vào trang chủ), hoặc thêm %s vào nó để nó không hiển thị trong kết quả tìm kiếm."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Nếu bạn đang chạy một blog chỉ có một tác giả, lưu trữ của tác giả sẽ giống hệt trang chủ của bạn. Đây gọi là%1$svấn đề trùng lặp nội dung%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "Lưu trữ theo thời gian"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:38
msgid "author archives"
msgstr "lưu trữ theo tác giả"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 admin/views/tabs/social/facebook.php:43
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280 languages/wordpress-seojs.php:320
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/class-view-utils.php:97
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:32
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:52
msgid "%1$s Meta Box"
msgstr "Hiển thị %1$s Meta Box"

#: admin/class-yoast-form.php:738
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Take note:"
msgstr "Lưu ý:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50
msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself%2$s."
msgstr "Bạn có thể xác định tiêu đề và mô tả cho trang blog bằng cách chỉnh sửa %1$s chính trang blog đó %2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41
msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself%2$s."
msgstr "Bạn có thể xác định tiêu đề và mô tả cho trang trước bằng cách chỉnh sửa %1$s của trang trước %2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37
msgid "Homepage &amp; Front page"
msgstr "Trang chủ"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18
msgid "Title Separator"
msgstr "Dấu ngăn cách tiêu đề"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s đã tự động phát hiện xem có cần thiết phải viết lại các tiêu đề cho các trang của bạn, nếu bạn nghĩ điều đó là sai và bạn biết mình đang làm gì, bạn có thể thay đổi cài đặt tại đây"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Bắt buộc viết lại các tiêu đề"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Nguyên tắc phân loại"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Trang chủ"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:108
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s Extension"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:90 admin/class-plugin-availability.php:82
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Tích hợp trơn tru WooCommerce với %1$s và nhận thêm những tính năng!"

#: admin/views/licenses.php:39 admin/class-plugin-availability.php:70
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Xếp hạng tốt hơn tại địa phương và trong Google Maps, mà không vất vả!"

#: admin/views/licenses.php:70 admin/class-plugin-availability.php:60
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Bạn có trong Google Tin tức? Tăng lưu lượng truy cập của bạn từ Google Tin tức bằng cách tối ưu hóa nó!"

#: admin/views/licenses.php:55 admin/class-plugin-availability.php:50
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Tối ưu hóa video của bạn để hiển thị chúng trong kết quả tìm kiếm và nhận được nhiều nhấp chuột hơn!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:27 admin/class-plugin-availability.php:38
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Phiên bản trả phí của %1$s với nhiều tính năng và hỗ trợ hơn."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42
msgid "Person"
msgstr "Cá nhân"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "Dữ liệu này được hiển thị dưới dạng metadata trong trang web của bạn. Nó được dự định xuất hiện trong %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. Bạn có thể là một công ty, hoặc một cá nhân."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Website name"
msgstr "Tên website"

#: admin/pages/dashboard.php:54
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"

#: admin/class-admin-init.php:180
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to <strong>/%postname%/</strong>."
msgstr "Bạn không có tên bài viết/trang trong URL của bài viết và trang, việc này được khuyến nghị cao. Xem xét cài đặt cấu trúc đường dẫn tĩnh của bạn thành <strong>/%postname%/</strong>."

#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Đường dẫn"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Để có thể tạo chuyển hướng và khắc phục sự cố này, bạn cần %1$s. Bạn có thể mua gói mở rộng, bao gồm một năm hỗ trợ và cập nhật, trên%2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Tạo chuyển hướng là một tính năng của %s"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:206
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Ngưng hoạt động %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:202
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Gói mở rộng %1$s này có thể gây ra những vấn đề khi được dùng kết hợp với %2$s. "

#: admin/class-yoast-form.php:568 admin/metabox/class-metabox.php:631
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:121
msgid "Upload Image"
msgstr "Tải ảnh"

#: admin/views/sidebar.php:147
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Bạn muốn loại bỏ quảng cáo?"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "Tổng quan %s Bài viết"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:47
msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears."
msgstr "Tiêu đề Breadcrumbs được dùng trong breadcrumb nơi taxonomy xuất hiện."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Tiêu đề đường dẫn"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:54
msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term."
msgstr "Liên kết canonical được hiển thị trên trang lưu trữ cho thuật ngữ này."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:30
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: frontend/class-frontend.php:533 admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Lưu trữ"

#: languages/yoast-components.php:194
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/yoast-components.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Trước"

#: languages/yoast-components.php:129
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: languages/wordpress-seojs.php:49 languages/yoast-components.php:120
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:153
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Cả %1$s và %2$s đề có thể tạo XML sitemaps. Nhưng có 2 XML sitemaps thì không ích lợi gì cho công cụ tìm kiếm mà còn làm chậm website của bạn."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:146
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Cài đặt cấu hình Open Graph %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:142
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Cả %1$s và %2$s đều tạo đầu ra Open Graph, có thể khiến Facebook, Twitter, LinkedIn và các mạng xã hội khác sử dụng các văn bản và hình ảnh sai khi các trang của bạn được chia sẻ."

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:66
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:68
msgid "%s Image"
msgstr "%s Ảnh "

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:62
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:61
msgid "%s Description"
msgstr "%s mô tả"

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:58
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:53
msgid "%s Title"
msgstr "%s tiêu đề"

#: admin/class-social-admin.php:43 admin/class-social-admin.php:102
#: admin/class-social-admin.php:174 admin/pages/social.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:182
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:122
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/class-social-admin.php:42 admin/class-social-admin.php:94
#: admin/class-social-admin.php:171 admin/pages/social.php:19
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:181
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:121
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended
#. image size.
#. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the
#. image size
#: admin/class-social-admin.php:39
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:72
msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels."
msgstr "Kích thước ảnh đề nghị cho %1$s là %2$s pixels."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:36
msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image here."
msgstr "Nếu bạn muốn ghi đè ảnh được dùng trong %s ở bài viết này, tải lên / chọn một ảnh tại đây."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:33
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here."
msgstr "Nếu bạn muốn viết riêng nội dung thẻ meta description để chia sẻ lên %s, hãy viết lại nó ở đây."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:30
msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Nếu muốn thay đổi tiêu đề bài đăng để chia sẻ lên %s, hãy viết ở đây."

#: languages/yoast-seo-js.php:33
msgid "very difficult"
msgstr "Rất khó"

#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability"
msgstr "Cố gắng viết các câu ngắn hơn, sử dụng các từ dễ hiểu để cải thiện khả năng đọc."

#: languages/yoast-seo-js.php:26
msgid "difficult"
msgstr "khó"

#: languages/yoast-seo-js.php:23
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability"
msgstr "Thử làm các đoạn văn bản ngắn hơn để dễ đọc hơn."

#: languages/yoast-seo-js.php:20
msgid "fairly difficult"
msgstr "Khá khó"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:103
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:133 inc/class-wpseo-rank.php:141
#: inc/class-wpseo-rank.php:168 inc/class-wpseo-rank.php:200
msgid "OK"
msgstr "Ổn"

#: languages/yoast-seo-js.php:14
msgid "fairly easy"
msgstr "Khá dễ"

#: languages/yoast-seo-js.php:11
msgid "easy"
msgstr "Dễ"

#: languages/yoast-seo-js.php:8
msgid "very easy"
msgstr "Rất dễ"

#: admin/class-meta-columns.php:79
msgid "Meta Desc."
msgstr "Thẻ mô tả."

#: admin/class-meta-columns.php:211
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Tất cả các Điểm SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:881
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Vấn đề SEO: Hình ảnh nổi bật nên có độ phân giải ít nhất 200 x 200 pixel để được chọn bởi Facebook và các trang mạng xã hội khác."

#: admin/metabox/class-metabox.php:278 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:290
msgid "(no parent)"
msgstr "(Không có phân cấp trên)"

#: admin/class-meta-columns.php:613
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Bài viết được thiết lập thành không có chỉ mục"

#: admin/metabox/class-metabox.php:181
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "Liên kết URL mà trang này nên chuyển hướng đến."

#: admin/metabox/class-metabox.php:180
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 Redirect"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:175
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Canonical URL mà trang này nên trỏ tới, để trống là mặc định cho đường dẫn tĩnh. %1$sCanonical nhiều tên miền%2$s cũng được hỗ trợ."

#: admin/metabox/class-metabox.php:171
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:53
msgid "Canonical URL"
msgstr "Canonical URL"

#: admin/metabox/class-metabox.php:169
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Tiêu đề của trang được dùng trong đường dẫn"

#: admin/metabox/class-metabox.php:168
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:46
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Tiêu đề đường dẫn"

#: admin/metabox/class-metabox.php:166
msgid "No Snippet"
msgstr "Không có đoạn trích ngắn"

#: admin/metabox/class-metabox.php:165
msgid "No Archive"
msgstr "Không có lưu trữ"

#: admin/metabox/class-metabox.php:164
msgid "No Image Index"
msgstr "Không có chỉ mục hình ảnh"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:51
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:79
msgid "None"
msgstr "Không mục nào"

#: admin/metabox/class-metabox.php:162
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Robots meta nâng cao"

#: admin/metabox/class-metabox.php:150
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Cảnh báo: Dù bạn thiết lập robots meta ở đây, nhưng trong thiết lập riêng tư cho toàn trang được cài là noindex, thì những thiết lập này sẽ không có tác dụng."

#: admin/metabox/class-metabox.php:145 languages/yoast-components.php:164
#: languages/yoast-seo-js.php:499
msgid "Meta description"
msgstr "Thẻ mô tả"

#: admin/class-meta-columns.php:78
msgid "SEO Title"
msgstr "Tiêu đề SEO"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1318
msgid "Focus keyword"
msgstr "Từ khóa chính"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Các thiết lập được nhập thành công."

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Cài đặt không thể nhập:"

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Đường dẫn cho trang không tìm thấy 404:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Tiền tố cho các trang kết quả tìm kiếm:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Tiền tố cho các trang lưu trữ:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefix cho đường dẫn:"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Tên trang chủ trong đường dẫn:"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Dấu ngăn cách đường dẫn"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s đường dẫn"

#: admin/class-config.php:110 admin/metabox/class-metabox.php:893
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:182
msgid "Use Image"
msgstr "Sử dụng ảnh"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/Slug trang"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000
msgid "Publication date"
msgstr "Ngày xuất bản"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999
msgid "Post Status"
msgstr "Trạng thái bài viết"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:997
msgid "WP Page Title"
msgstr "Tiêu đề trang WP"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:828
msgid "View"
msgstr "Xem"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Xem &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Xem trước &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:806
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:417
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:339
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Thùng rác <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:289
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tất cả <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Thẻ mô tả mới của Yoast"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Thẻ mô tả Yoast hiện tại"

#: admin/class-admin.php:278
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Địa chỉ URL hồ sơ Facebook"

#: admin/class-admin.php:285
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Tên người dùng Twitter (không bao gồm @)"

#: admin/class-admin.php:242 languages/wordpress-seojs.php:159
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: admin/class-admin.php:238
msgid "Premium Support"
msgstr "Hỗ trợ dành cho trả phí"

#: admin/class-admin.php:228 languages/wordpress-seojs.php:233
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading
#. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link
#: admin/class-admin-init.php:136
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Bạn phải %1$stới mục Đọc%2$s và bỏ đánh dấu Tương tác với công cụ tìm kiếm."

#: admin/class-admin-init.php:133
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Lỗi SEO nghiêm trọng: Bạn đang chặn truy cập tới robots."

#: admin/class-admin.php:192
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Sửa file"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:85
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Tổng quan"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Phần mở rộng"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:88
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:93
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

#: admin/metabox/class-metabox.php:395
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:139
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104
msgid "XML sitemaps"
msgstr "Sơ đồ trang XML"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92 admin/class-social-admin.php:108
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:186
msgid "Social"
msgstr "Mạng xã hội"

#: frontend/class-frontend.php:1208 admin/menu/class-admin-menu.php:38
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35
#: admin/metabox/class-metabox.php:386
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:127 inc/health-check.php:172
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:472
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:76
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s xác định bạn đang sử dụng phiên bản %2$s của %3$s, hãy cập nhật lên phiên bản mới nhất."

#: admin/class-admin-init.php:170
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Một trang Wordpress mới"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-admin-init.php:111
msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
msgstr "Bạn vẫn còn tagline mặt định của WordPress, thậm chí để trống có lẽ tốt hơn. %1$sBạn có thể sửa lại trong tùy chỉnh%2$s."

#: admin/ajax.php:195
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Bạn đã sử dụng HTML trong khu vực không cho phép."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:185
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa %s vì nó không phải là của bạn."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:173
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Bạn không thể sửa %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:161
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Bài viết sai Post Type: %s."

#: admin/ajax.php:150
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Bài viết không tồn tại."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit