403Webshell
Server IP : 172.67.158.161  /  Your IP : 18.219.159.197
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/self/root/proc/thread-self/root/home/giankuin/www/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /proc/self/root/proc/thread-self/root/home/giankuin/www/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-vi.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 17:58:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/config-validator.php:587
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Kích thước tệp đính kèm quá lớn."

#: includes/config-validator.php:418
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Các phần tử HTML không khả dụng được sử dụng trong form template."

#: modules/recaptcha.php:499
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA đã kích hoạt ở trang web này."

#: modules/recaptcha.php:156
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "reCAPTCHA response token trống."

#: modules/constant-contact.php:473
msgid "Configuration updated."
msgstr "Đã cập nhật cấu hình."

#: modules/constant-contact.php:494
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "Trang web đã kết nối với Constant Contact API."

#: modules/recaptcha.php:162
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "Điểm reCAPTCHA (%1$.2f) thấp hơn ngưỡng (%2$.2f)."

#: modules/akismet.php:58
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet trả về một phản hồi spam."

#: includes/submission.php:326
msgid "Blacklisted words are used."
msgstr "Từ danh sách đen được sử dụng."

#: includes/submission.php:317
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Gửi nonce không hợp lệ."

#: includes/submission.php:308
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "Chuỗi User-Agent ngắn một cách bất thường."

#: modules/constant-contact.php:460
msgid "Connection established."
msgstr "Thiết lập kết nối thành công."

#: modules/constant-contact.php:467
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "Không thể thiết lập kết nối. Vui lòng kiểm tra lại cấu hình của bạn."

#: modules/constant-contact.php:588
msgid "Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "Chọn danh sách mà các liên hệ mới được thêm vào sẽ thuộc về."

#: modules/constant-contact.php:587
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists: Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "Danh sách liên hệ: Chọn danh sách mà các liên hệ mới được thêm vào sẽ thuộc về."

#: modules/constant-contact.php:565
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "Đặt lại khóa"

#: modules/constant-contact.php:584
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists"
msgstr "Danh sách liên hệ"

#: modules/constant-contact.php:570
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "Kết nối Constant Contact API"

#: modules/constant-contact.php:557
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "Sử dụng URL này là URL chuyển hướng"

#: modules/constant-contact.php:483
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: modules/constant-contact.php:481
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps. For details, see %s."
msgstr "Module Constant Contact cho phép  bạn gửi dữ liệu trong form liên hệ về Constant Contact API. Bạn có thể tạo dịch vụ theo dõi email trong vài bước. Để biết chi tiết, xem %s."

#: modules/constant-contact.php:236
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: modules/constant-contact.php:9
msgid "Email Marketing"
msgstr "Email Marketing"

#: modules/recaptcha.php:565
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Xóa Key"

#: modules/recaptcha.php:570
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: modules/recaptcha.php:234 modules/recaptcha.php:492
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/constant-contact.php:487
msgid "Constant Contact Integration"
msgstr "Tích hợp Constant Contact"

#: modules/recaptcha.php:489
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7’s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots. For details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA bảo vệ bạn khỏi spam và các loại hình tin rác khác. Với Contact Form 7 ’s tích hợp reCAPTCHA, bạn có thể chặn thông báo rác bởi các bot spam. Chi tiết, xem %s."

#: modules/constant-contact.php:550
msgid "Redirect URI"
msgstr "Chuyển hướng URI"

#: modules/constant-contact.php:516
msgid "API Key"
msgstr "Khóa API"

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:384
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "Phản hồi HTTP: %1$s %2$s %3$s từ %4$s"

#: modules/recaptcha.php:231
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 don’t work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "Các khóa API cho reCAPTCHA v3 khác với các khóa cho v2; Các khóa cho v2 không hoạt động với API v3. Bạn cần đăng ký lại trang web của mình để nhận khóa mới cho v3. Để biết chi tiết, xem %s."

#: modules/constant-contact.php:504 modules/recaptcha.php:509
msgid "Setup Integration"
msgstr "Thiết lập tích hợp"

#: modules/constant-contact.php:533
msgid "App Secret"
msgstr "Ứng dụng bí mật"

#: includes/config-validator.php:649
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Bạn không thể sử dụng file nằm ngoài thư mục wp-content."

#: modules/acceptance.php:267
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "Làm checkbox này là không bắt buộc"

#: admin/edit-contact-form.php:184
msgid "Do you need help?"
msgstr "Bạn cần giúp đỡ?"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:202
msgid "Support Forums"
msgstr "Diễn đàn hỗ trợ"

#: admin/edit-contact-form.php:206
msgid "Professional Services"
msgstr "Dịch vụ riêng"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:190
msgid "%1$s & %2$s"
msgstr "%1$s & %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:186
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Dưới đây là một số tùy chọn có sẵn để giúp giải quyết vấn đề của bạn."

#: admin/includes/editor.php:210
msgid "Editing Messages"
msgstr "Chỉnh sửa tin nhắn"

#: admin/includes/editor.php:55
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#: admin/includes/editor.php:209
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: modules/acceptance.php:258
msgid "Condition"
msgstr "Điều kiện"

#: modules/acceptance.php:200
msgid "Not consented"
msgstr "Không đồng ý"

#: modules/acceptance.php:198
msgid "Consented"
msgstr "Đã đồng ý"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:216
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: includes/submission.php:206
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Gửi mail đã bị hủy."

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:138
msgid "(configuration error)"
msgstr "(lỗi cấu hình)"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:224
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(mũi tên trái và phải)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:219
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s phím chuyển đổi panels"

#: admin/includes/editor.php:211
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa tin nhắn được sử dụng trong các tình huống khác nhau tại đây. Để biết chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu mail tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:57
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu form tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:56
msgid "Editing Form Template"
msgstr "Chỉnh sửa mẫu form"

#: admin/admin.php:131
msgid "How to resolve?"
msgstr "Làm thế nào để giải quyết?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "making a donation"
msgstr "quyên góp"

#: admin/includes/welcome-panel.php:63
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin’s continued development and better user support."
msgstr "Sự quyên góp của bạn sẽ giúp khuyến khích và ủng hộ sự phát triển lâu dài của plugin và hỗ trợ người dùng tốt hơn."

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:55
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Nếu bạn thấy hài lòng khi sử dụng Contact Form 7 và thấy nó có ích, hãy cân nhắc %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:50
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "Khó mà tiếp tục phát triển và hỗ trợ plugin này nếu không có sự đóng góp từ những người dùng như bạn."

#: includes/config-validator.php:148
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Các cài đặt đã lỗi thời."

#: includes/contact-form.php:316 includes/contact-form.php:731
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Form này chỉ có sẵn đối với người dùng đã đăng nhập."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn cần cài đặt plugin %s."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s lỗi cấu hình được phát hiện"

#: includes/rest-api.php:121
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Không thể tạo form liên hệ đã tồn tại."

#: includes/rest-api.php:127
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Bạn không được phép tạo form liên hệ."

#: includes/rest-api.php:261
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Xảy ra lỗi khi xoá form liên hệ."

#: includes/rest-api.php:177 includes/rest-api.php:204
#: includes/rest-api.php:253
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "Bạn không được phép truy cập form liên hệ này."

#: includes/rest-api.php:171 includes/rest-api.php:198
#: includes/rest-api.php:247 includes/rest-api.php:276
#: includes/rest-api.php:316
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Không tìm thấy form liên hệ đang yêu cầu."

#: includes/config-validator.php:136
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Một mục không được nhập."

#: includes/config-validator.php:146
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Các mục nhập email header không hợp lệ."

#: includes/rest-api.php:64
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "Bạn không được phép truy cập các form."

#: includes/config-validator.php:507
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Cú pháp không hợp lệ trong mục %name%."

#: includes/config-validator.php:138
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Sử dụng cú pháp hộp thư không hợp lệ."

#: includes/config-validator.php:140
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Địa chỉ gửi mail không phải của tên miền website."

#: includes/config-validator.php:142
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "Các thẻ HTML được sử dụng trong nội dung."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:401
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Các biến không có sẵn (%names%) đang được sử dụng."

#: includes/config-validator.php:631
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "File đính kèm không tồn tại ở %path%."

#: admin/admin.php:134
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"

#: admin/admin.php:133
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện"

#: admin/admin.php:132
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện"

#: includes/rest-api.php:138 includes/rest-api.php:214 admin/admin.php:513
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu form."

#: admin/admin.php:135
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"

#: admin/includes/welcome-panel.php:39
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:77
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/includes/welcome-panel.php:40
msgid "comment blacklist"
msgstr "danh sách đen bình luận"

#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Bị spam? Hãy yên tâm, bạn sẽ được bảo vệ."

#: includes/functions.php:374
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s đã <strong>quá cũ</strong> kể từ phiên bản Contact Form 7 %2$s! Hãy sử dụng %3$s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren&#8217;t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Các form liên hệ là đối tượng thường xuyên bị nhắm đến của các dịch vụ spam. Contact Form 7 bao gồm cả các công cụ chống spam được tích hợp giúp bạn hạn chế tối đa nhận email spam."

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'comment
#. blacklist'
#: admin/includes/welcome-panel.php:29
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 hỗ trợ lọc mail rác với plugin %1$s. Bạn cũng có thể sử dụng plugin %2$s thông minh chặn các spambot khó ưa. Thêm vào đó, khi sử dụng %3$s, bạn có thể chặn các tin nhắn chứa các từ khoá cụ thể hoặc những thứ được gửi từ các địa chỉ IP nào đó."

#: admin/includes/welcome-panel.php:67
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "Bạn sợ mất dữ liệu?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "Contact Form 7 doesn&#8217;t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 không lưu trữ trong dữ liệu các tin nhắn được gửi đến. Do đó, bạn có thể sẽ mất các tin nhắn quan trọng mãi mãi nếu máy chủ mail của bạn có vấn đề hoặc bạn gây ra lỗi trong cấu hình mail."

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:74
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Bạn có thể cài plugin mở rộng %s để lưu lại các tin nhắn này trong cơ sở dữ liệu của website. Nó an toàn và được tạo bởi cùng tác giả của plugin Contact Form 7."

#: includes/config-validator.php:144
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Nhiều mục đang nằm trong cùng một nhãn."

#: admin/includes/config-validator.php:131
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Câu hỏi thường gặp về Xác thực Cấu hình"

#: admin/includes/config-validator.php:130
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/text.php:185
msgid "The URL is invalid."
msgstr "URL không hợp lệ."

#: modules/number.php:122
msgid "The number format is invalid."
msgstr "Định dạng số không hợp lệ."

#: modules/text.php:192
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "Số điện thoại không hợp lệ."

#: modules/file.php:168
msgid "The file is too big."
msgstr "File kích thước quá lớn."

#: modules/date.php:124
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "Ngày này trước ngày sớm nhất được cho phép."

#: modules/date.php:129
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "Ngày này quá ngày gần nhất được cho phép."

#: modules/text.php:178
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "Địa chỉ e-mail không hợp lệ."

#: modules/quiz.php:166
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Câu trả lời chưa đúng."

#: modules/number.php:132
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "Con số lớn hơn số lớn nhất cho phép."

#: modules/number.php:127
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "Con số nhỏ hơn số nhỏ nhất cho phép."

#: modules/file.php:158
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Tải file lên không thành công."

#: modules/file.php:163
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Bạn không được phép tải lên file theo định dạng này."

#: modules/file.php:173
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Tải file lên không thành công."

#: includes/config-validator.php:20
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:90
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:120
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Xác thực Cấu hình"

#: admin/includes/config-validator.php:41
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Xác thực Cấu hình Contact Form 7"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:108
msgid "Validate %s Contact Form Now"
msgid_plural "Validate %s Contact Forms Now"
msgstr[0] "Xác thực %s form ngay"

#: admin/includes/config-validator.php:44
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Cấu hình sai dẫn đến lỗi gửi thư hay các lỗi khác. Hãy thử xác thực cấu hình các form liên hệ ngay bây giờ."

#: admin/includes/config-validator.php:66
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Bạn không được phép xác thực cấu hình."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:527
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Xác thực cấu hình hoàn tất. %s form liên hệ bị lỗi đã được tìm thấy."

#: admin/admin.php:538
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Xác thực cấu hình hoàn tất. Không tìm thấy form liên lạc nào bị lỗi."

#: includes/contact-form-template.php:153
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Xin cảm ơn, form đã được gửi thành công."

#: includes/contact-form-template.php:160
#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Có lỗi xảy ra trong quá trình gửi. Xin vui lòng thử lại hoặc liên hệ người quản trị website."

#: includes/contact-form-template.php:167
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Có một hoặc nhiều mục nhập có lỗi. Vui lòng kiểm tra và thử lại."

#: includes/contact-form-template.php:181
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Bạn phải chấp nhận điều khoản trước khi gửi form."

#: includes/contact-form-template.php:188
msgid "The field is required."
msgstr "Mục này là bắt buộc."

#: includes/contact-form-template.php:195
msgid "The field is too long."
msgstr "Nhập quá số kí tự cho phép."

#: includes/contact-form-template.php:202
msgid "The field is too short."
msgstr "Nhập ít hơn số kí tự tối thiểu."

#: modules/date.php:119
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "Định dạng ngày tháng không hợp lệ."

#: modules/recaptcha.php:483
msgid "Settings saved."
msgstr "Đã lưu mọi cài đặt."

#: modules/recaptcha.php:267 admin/includes/welcome-panel.php:36
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/recaptcha.php:233 modules/recaptcha.php:491
#: admin/includes/welcome-panel.php:35
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/constant-contact.php:466 modules/recaptcha.php:477
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"

#: modules/recaptcha.php:478
msgid "Invalid key values."
msgstr "Giá trị key không hợp lệ."

#: modules/really-simple-captcha.php:246
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#: modules/recaptcha.php:524
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: modules/recaptcha.php:541
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(required)"
msgstr "(bắt buộc)"

#: modules/file.php:225
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Các định dạng file được chấp nhận"

#: modules/text.php:266 modules/text.php:269
#: admin/includes/welcome-panel.php:32
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/recaptcha.php:9 modules/really-simple-captcha.php:273
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: modules/text.php:259 modules/textarea.php:166 modules/date.php:176
#: modules/number.php:184
msgid "Default value"
msgstr "Giá trị mặc định"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:60
msgid "From: %s"
msgstr "Gửi đến từ: %s"

#: modules/really-simple-captcha.php:290
msgid "Image settings"
msgstr "Cấu hình cho ảnh"

#: modules/really-simple-captcha.php:305
msgid "Input field settings"
msgstr "Cấu hình cho ô trống"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

#: includes/contact-form-template.php:65 includes/contact-form-template.php:97
msgid "Message Body:"
msgstr "Nội dung thông điệp:"

#: modules/text.php:254 modules/select.php:183 modules/textarea.php:161
#: modules/file.php:215 modules/acceptance.php:253
#: modules/really-simple-captcha.php:283 modules/checkbox.php:302
#: modules/date.php:171 modules/quiz.php:200 modules/number.php:179
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: modules/quiz.php:190
msgid "Quiz"
msgstr "Câu hỏi"

#: includes/contact-form-template.php:42 modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Gửi đi"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:63
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tiêu đề: %s"

#: modules/really-simple-captcha.php:225
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Mã người gửi nhập không khớp với CAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:367
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song các thư viện cần thiết như GD và FreeType không được cài đặt trên máy chủ của bạn."

#: modules/really-simple-captcha.php:360
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song thư mục lưu file (%s) không tồn tại hoặc không thể ghi lên được. Bạn cần tự tạo folder đó hoặc thay đổi quyền hạn của nó."

#: modules/file.php:283
msgid "This contact form contains file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô tải file, song thư mục được lựa chọn để lưu các file tải lên (%s) không tồn tại hoặc không thể ghi được. Bạn cần tự tạo folder đó và thay đổi quyền hạn của nó."

#: modules/file.php:162
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "File được tải lên không phải loại file được chấp nhận."

#: modules/file.php:157
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Lỗi không xác định được khi tải file lên."

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "Địa chỉ Email"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your Message"
msgstr "Thông điệp"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your Name"
msgstr "Tên của bạn"

#: modules/really-simple-captcha.php:227
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Bạn đã nhập sai mã CAPTCHA."

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"

#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "Để thêm thông tin:"

#: modules/quiz.php:180
msgid "quiz"
msgstr "câu hỏi"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/number.php:154
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/quiz.php:190
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/file.php:195
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/select.php:163 modules/checkbox.php:280
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/really-simple-captcha.php:273
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: admin/includes/editor.php:246
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: modules/acceptance.php:243
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/text.php:234 modules/textarea.php:141
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/date.php:151
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: modules/text.php:208
msgid "email"
msgstr "email"

#: modules/text.php:190
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Số điện thoại không hợp lệ"

#: modules/text.php:183
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "URL không hợp lệ"

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "gửi"

#: modules/select.php:194
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Cho phép chọn nhiều một lúc"

#: modules/select.php:195
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Tạo một item trống làm lựa chọn đầu tiên"

#: modules/quiz.php:210
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Một cặp câu hỏi và trả lời ngăn bằng gạch dọc mỗi dòng (ví dụ: Thủ đô của Việt Nam là gì? | Hà Nội)."

#: modules/quiz.php:205 modules/quiz.php:208
msgid "Questions and answers"
msgstr "Câu hỏi và trả lời"

#: modules/quiz.php:188
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một cặp câu hỏi và trả lời. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/number.php:170
msgid "Slider"
msgstr "Thanh trượt"

#: modules/number.php:169
msgid "Spinbox"
msgstr "Spinbox"

#: modules/date.php:192 modules/number.php:200
msgid "Max"
msgstr "Tối đa"

#: modules/date.php:187 modules/number.php:195
msgid "Min"
msgstr "Tối thiểu"

#: modules/date.php:182 modules/date.php:185 modules/number.php:190
#: modules/number.php:193
msgid "Range"
msgstr "Phạm vi"

#: modules/date.php:151
msgid "Date Field"
msgstr "Ngày tháng"

#: modules/date.php:149
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập cho các giá trị ngày tháng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/date.php:141
msgid "date"
msgstr "ngày"

#: modules/date.php:118
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Định dạng ngày tháng không hợp lệ"

#: modules/checkbox.php:314
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Bọc mỗi mục với nhãn của nó"

#: modules/checkbox.php:313
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Đặt nhãn trước, checkbox sau"

#: modules/text.php:294 modules/select.php:201 modules/textarea.php:172
#: modules/file.php:230 modules/acceptance.php:273
#: modules/really-simple-captcha.php:293 modules/really-simple-captcha.php:308
#: modules/checkbox.php:323 modules/date.php:200 modules/quiz.php:216
#: modules/number.php:208 modules/submit.php:70
msgid "Id attribute"
msgstr "Thuộc tính ID"

#: includes/contact-form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Form liên hệ"

#: includes/contact-form-template.php:172
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Nội dung gửi đến được xác định giống spam"

#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "Hành động có sẵn"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: settings.php:144
msgid "Contact form %d"
msgstr "Form liên hệ %d"

#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Plugin mở rộng chức năng form liên hệ cho website. Đơn giản nhưng linh hoạt."

#: modules/text.php:234 modules/textarea.php:141
msgid "Text Fields"
msgstr "Mục nhập văn bản"

#: modules/textarea.php:131
msgid "text area"
msgstr "văn bản dài"

#: modules/text.php:231
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập số điện thoại trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:227
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ email trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:229
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ URL trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:225
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một trường nhập văn bản trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/textarea.php:139
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập văn bản trên nhiều dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:210
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/file.php:220
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Kích thước file (theo byte)"

#: modules/file.php:185
msgid "file"
msgstr "file"

#: modules/number.php:144
msgid "number"
msgstr "số"

#: modules/number.php:154
msgid "Number Fields"
msgstr "Mục nhập số"

#: modules/number.php:121
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Định dạng số không hợp lệ"

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:260
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn đầu tiên phải cài đặt và kích hoạt plugin %s."

#: includes/contact-form.php:174
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "Thuộc tính <code>%1$s</code> của một <code>WPCF7_ContactForm</code> object <strong>không thể truy cập vào nữa</strong>. Thay vào đó hãy sử dụng phương án  <code>%2$s</code>."

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit Button"
msgstr "Nút Gửi form"

#: modules/select.php:193 modules/checkbox.php:312
msgid "One option per line."
msgstr "Mỗi dòng là một lựa chọn."

#: modules/text.php:248 modules/select.php:177 modules/textarea.php:155
#: modules/file.php:209 modules/checkbox.php:295 modules/date.php:165
#: modules/number.php:173
msgid "Required field"
msgstr "Mục bắt buộc"

#: modules/select.php:163 modules/checkbox.php:280
msgid "Checkboxes, Radio Buttons and Menus"
msgstr "Lựa chọn checkbox, radio và menu"

#: modules/select.php:154
msgid "drop-down menu"
msgstr "menu danh sách"

#: modules/acceptance.php:233
msgid "acceptance"
msgstr "điều khoản chấp nhận"

#: modules/acceptance.php:241
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Tạo mục nhập để người dùng chấp nhận điều khoản. Xem chi tiết tại %s"

#: modules/acceptance.php:243
msgid "Acceptance Checkbox"
msgstr "Đánh dấu chấp nhận điều khoản"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:70 includes/contact-form-template.php:102
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Email này được gửi đến từ form liên hệ của website %1$s (%2$s)"

#: includes/contact-form-template.php:151
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Form được gửi đi thành công"

#: includes/contact-form-template.php:158
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Nếu có lỗi xảy ra và không thể gửi form đi"

#: includes/contact-form-template.php:165
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Dữ liệu nhập vào không hợp lệ"

#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Có điều khoản bắt buộc người sử dụng phải xác nhận đồng ý"

#: includes/contact-form-template.php:186
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Có mục bắt buộc người dùng phải nhập"

#: includes/contact-form-template.php:193
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Nếu có mục nào đó nhập dài hơn số kí tự cho phép"

#: includes/contact-form-template.php:200
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Nếu có mục nhập ngắn hơn số kí tự tối thiểu"

#: includes/contact-form.php:93 includes/contact-form.php:254
msgid "Untitled"
msgstr "Chưa có tiêu đề"

#: modules/select.php:188 modules/select.php:191 modules/acceptance.php:263
#: modules/acceptance.php:266 modules/checkbox.php:307 modules/checkbox.php:310
msgid "Options"
msgstr "Các tuỳ chọn"

#: modules/text.php:299 modules/select.php:206 modules/textarea.php:177
#: modules/file.php:235 modules/acceptance.php:278
#: modules/really-simple-captcha.php:298 modules/really-simple-captcha.php:313
#: modules/checkbox.php:328 modules/date.php:205 modules/quiz.php:221
#: modules/number.php:213 modules/submit.php:75
msgid "Class attribute"
msgstr "Thuộc tính Class"

#: modules/text.php:312 modules/select.php:219 modules/textarea.php:190
#: modules/file.php:248 modules/acceptance.php:291
#: modules/really-simple-captcha.php:325 modules/checkbox.php:341
#: modules/date.php:217 modules/quiz.php:234 modules/number.php:225
#: modules/submit.php:88
msgid "Insert Tag"
msgstr "Chèn vào Form"

#: modules/text.php:244 modules/text.php:247 modules/select.php:173
#: modules/select.php:176 modules/textarea.php:151 modules/textarea.php:154
#: modules/file.php:205 modules/file.php:208 modules/checkbox.php:291
#: modules/checkbox.php:294 modules/date.php:161 modules/date.php:164
#: modules/number.php:164 modules/number.php:167
msgid "Field type"
msgstr "Kiểu"

#: modules/text.php:317 modules/select.php:224 modules/textarea.php:195
#: modules/checkbox.php:346 modules/date.php:222 modules/number.php:230
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "Để  giá trị được nhập xuất hiện trong email gửi đến, bạn cần chèn mail tag %s vào Nội dung email trong Cấu hình Email."

#: modules/date.php:123
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Ngày sớm hơn khoảng thời gian giới hạn"

#: modules/date.php:128
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Ngày trễ hơn khoảng thời gian giới hạn"

#: modules/text.php:261 modules/textarea.php:168 modules/date.php:178
#: modules/number.php:186
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Sử dụng dòng này làm chữ chìm trong mẫu nhập (placeholder)"

#: modules/file.php:167
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Kích thước file tải lên quá lớn"

#: modules/file.php:172
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Tải file lên gặp lỗi PHP"

#: modules/file.php:195
msgid "File Uploading and Attachment"
msgstr "File tải lên và đính kèm"

#: modules/number.php:126
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Số nhập vào nhỏ hơn giới hạn cho phép"

#: modules/number.php:131
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Số nhập vào vượt quá giới hạn cho phép"

#: modules/quiz.php:164
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Người nhập không trả lời đúng đáp án của câu hỏi."

#: modules/text.php:176
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Nhập địa chỉ Email không hợp lệ"

#: modules/text.php:206
msgid "text"
msgstr "văn bản ngắn"

#: modules/text.php:212
msgid "tel"
msgstr "số điện thoại"

#: modules/text.php:274
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập tên người gửi"

#: modules/text.php:279
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập email người gửi"

#: modules/text.php:284
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập địa chỉ website người gửi"

#: admin/includes/editor.php:194
msgid "File Attachments"
msgstr "File đính kèm"

#: admin/includes/editor.php:248
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể tuỳ biến một số đoạn code khác ở đây. Xem chi tiết tại %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "Tag Form"

#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "Tag Mail"

#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Tiêu đề</strong> là tên của form liên hệ. Nó được sử dụng để xác định và phân biệt các loại form bạn tạo (ví dụ form liên hệ trang chủ, form đặt hàng,..) và có thể thay đổi."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Nội dung form</strong> chứa các nội dung định dạng HTML. Bạn có thể sử dụng các tag form khác nhau (như văn bản, email, số điện thoại,...) để chèn vào nội dung hiển thị form ở ngoài website."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Cấu hình Email</strong> quản lý giao diện mẫu của email (cả header và nội dung email) mà khi người dùng nhập nội dung và gửi đi, nó sẽ được chuyển đến email được xác định. Bạn có thể sử dụng các thẻ mail (như tên người dùng, địa chỉ email, địa chỉ liên hệ,...) ở đây. Các thẻ mail này được tạo ra khi bạn chèn thêm nội dung mục muốn người dùng nhập."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Cấu hình Mail kiểu 2</strong> là một kiểu cấu hình email giống mặc định, tuy nhiên nó sẽ chỉ gửi email một khi nhận được xác nhận email từ người dùng."

#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "Trong <strong>Thông báo và Chú ý</strong>, bạn có thể tuỳ biến các thông báo hiển thị tới người nhập form, chẳng hạn như mục nhập bắt buộc, nhập sai định dạng hoặc nhập quá dài số kí tự cho phép."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Tuỳ chọn khác</strong> cung cấp nơi bạn nhập các thiết lập bổ sung bởi các đoạn code ngắn."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "Trong màn hình hiện tại, bạn có thể quản lý các dịch vụ có sẵn thông qua plugin Contact Form 7. Sử dụng API sẽ cho phép bạn tương tác với các bất kỳ dịch vụ nào khả dụng."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Bạn có thể cần tạo tài khoản để sử dụng gói dịch vụ. Nếu đúng, hãy xác thực với Contact Form 7 để truy cập dịch vụ kèm theo tài khoản cua bạn."

#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Bất kỳ thông tin bạn cung cấp sẽ không được chia sẻ với nhà cung cấp dịch vụ nếu thiếu sự uỷ quyền của bạn."

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Khởi tạo mục nhập mới: %s"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#: modules/checkbox.php:262
msgid "radio buttons"
msgstr "tuỳ chọn radio"

#: modules/checkbox.php:260
msgid "checkboxes"
msgstr "tuỳ chọn checkbox"

#: modules/checkbox.php:275
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập tuỳ chọn checkbox. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/checkbox.php:277
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn dạng radio. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/checkbox.php:316
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Là checkbox duy nhất trong toàn bộ form"

#: modules/file.php:193
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho tải file lên. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/file.php:253
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "Để đính kèm file qua mục nhập vào email, bạn cần chèn mail tag %s vào trong mục File đính kèm trong tab Cấu hình Mail."

#: modules/number.php:152
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho chỉ số. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/really-simple-captcha.php:271
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo cho ảnh CAPTCHA và kiểm tra thông tin các mục nhập. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/select.php:161
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn cho menu. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo nút Gửi cho form. Để biết thêm, xem %s."

#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "Trong giao diện này, bạn có thể quản lý các form được tạo trong Contact Form 7. Mỗi form thường có một shortcode để bạn chèn vào nội dung trang, bài viết hay widget HTML Tuỳ chỉnh để hiển thị ngoài website."

#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Khi rê chuột vào một dòng trong danh sách form liên hệ, bạn có thể thực hiện các thao tác quản lý form đó như:"

#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Sửa</strong> - Nhấp chuột vào để sửa form liên hệ."

#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Sao chép</strong> - Là thao tác tạo ra một bản sao khác của form. Nó sẽ chứa tất cả nội dung từ bản gốc, nhưng chỉ thay đổi ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "Trong màn hình này, bạn có thể sửa form. Nó bao gồm các thành phần sau:"

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Tag Form là các shortcode ngắn nằm trong cặp dấu vuông, ví dụ [ten-cua-ban]. Nó đại diện cho các mục nhập ngoài website, và thường chứa các thành phần: loại, tên, các tuỳ chọn và giá trị. Contact Form 7 cung cấp một vài loại nhập phổ biến như văn bản, số, ngày tháng, tuỳ chọn checkbox, tuỳ chọn radio, menu, tải file, CAPTCHA chống spam và đặt câu hỏi."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don&#8217;t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "Mặc dù cú pháp của Tag Form có vẻ phức tạp, khi tạo bạn chỉ cần nhập các nội dung vào và nhấn nút <strong>Chèn vào Form</strong> là nó sẽ hoạt động."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Tag Mail là các đoạn mã ngắn trong cặp dấu ngoặc vuông được sử dụng trong tab Cấu hình Mail. Tag mail thực ra là các giá trị mà người dùng nhập vào khi gửi form như địa chỉ, họ và tên, số điện thoại."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don&#8217;t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "Có một vài Tag Mail có tên nhưng không chứa Tag Form. Nó thường được sử dụng để thu thập thông tin người nhập như địa chỉ Email hay địa chỉ page hiện tại."

#. Plugin Name of the plugin
#: modules/flamingo.php:181 admin/admin.php:24
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: admin/admin.php:502
msgid "Contact form saved."
msgstr "Thay đổi đã được lưu."

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: admin/includes/help-tabs.php:93 admin/edit-contact-form.php:193
msgid "FAQ"
msgstr "Câu hỏi thường gặp"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:146
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: admin/admin.php:560
msgid "Settings"
msgstr "Cấu hình"

#: includes/contact-form-template.php:40 admin/includes/editor.php:163
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề:"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: admin/includes/editor.php:188
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Sử dụng mã HTML cho phần nội dung của thư"

#: admin/edit-contact-form.php:139
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
#: admin/edit-contact-form.php:153
msgid "Duplicate"
msgstr "Sao chép"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Bỏ qua"

#: admin/admin.php:54
msgid "Integration"
msgstr "Tích hợp"

#: admin/includes/welcome-panel.php:31
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:76
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/admin.php:305
msgid "Error in deleting."
msgstr "Lỗi khi xoá."

#: admin/admin.php:415
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Tìm kiếm các Form Liên hệ"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:395
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:48
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 cần sự ủng hộ của bạn."

#: admin/admin.php:605
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Bạn không được phép sửa form liên hệ này."

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:582
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s yêu cầu WordPress %2$s hoặc cao hơn.</strong> Hãy <a href=\"%3$s\">cập nhật WordPress</a> trước."

#: admin/edit-contact-form.php:38 admin/admin.php:32
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Sửa Form"

#: includes/contact-form.php:31 admin/admin.php:33 admin/admin.php:380
msgid "Contact Forms"
msgstr "Danh sách Form"

#: admin/edit-contact-form.php:36 admin/admin.php:41
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Thêm Form mới"

#: admin/admin.php:53 admin/admin.php:464
msgid "Integration with Other Services"
msgstr "Tích hợp với các bên khác"

#: admin/admin.php:301
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Bạn không được phép xoá mục này."

#: admin/admin.php:197 admin/admin.php:259
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Bạn không được phép sửa mục này."

#: admin/admin.php:124
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Các thay đổi bạn tạo ra sẽ bị mất nếu bạn thoát khỏi trang này."

#. translators: %s: time since the creation of the contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:243
msgid "%s ago"
msgstr "%s trước"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:247
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:232
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y g:i:s A"

#: admin/edit-contact-form.php:125
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng shortcode kiểu cũ này:"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sửa &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:25
msgid "Contact"
msgstr "Form liên hệ"

#: admin/edit-contact-form.php:47 admin/admin.php:42 admin/admin.php:387
msgid "Add New"
msgstr "Tạo form mới"

#: admin/admin.php:500
msgid "Contact form created."
msgstr "Form đã được tạo thành công."

#: admin/admin.php:504
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Form đã được xoá thành công."

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "Tên Form"

#: admin/edit-contact-form.php:118
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Để sử dụng, bạn chỉ cần copy đoạn code ngắn này và cho vào trong nội dung bài viết, trang hay widget HTML tuỳ chỉnh:"

#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bạn chắc chắn muốn xoá form này?\n"
"  'Huỷ' để huỷ bỏ, 'OK' để xoá."

#: admin/includes/help-tabs.php:92 admin/edit-contact-form.php:196
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/includes/help-tabs.php:92 admin/edit-contact-form.php:197
msgid "Docs"
msgstr "Tài liệu hướng dẫn"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/includes/editor.php:61 admin/edit-contact-form.php:237
msgid "Form"
msgstr "Nội dung Form"

#: admin/includes/editor.php:93 admin/edit-contact-form.php:241
msgid "Mail"
msgstr "Cấu hình Mail"

#: admin/includes/editor.php:222 admin/edit-contact-form.php:245
msgid "Messages"
msgstr "Thông báo và Chú ý"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:259
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Các tuỳ chọn khác (%d)"

#: admin/includes/editor.php:247 admin/includes/editor.php:252
#: admin/edit-contact-form.php:261
msgid "Additional Settings"
msgstr "Tuỳ chọn khác"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: admin/includes/editor.php:84
msgid "Mail (2)"
msgstr "Cấu hình Mail kiểu 2"

#: admin/includes/editor.php:85
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Bật cấu hình Mail này"

#: admin/includes/editor.php:119
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Kiểu cấu hình mail 2 thường được sử dụng như là trả lời tự động."

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "Trong các mục nhập dữ liệu dưới đây, bạn có thể sử dụng các thẻ dữ liệu sau:"

#: admin/includes/editor.php:172
msgid "Additional Headers"
msgstr "Email Header"

#: admin/includes/editor.php:181
msgid "Message Body"
msgstr "Nội dung"

#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Không bao gồm các dòng chứa mail tag trống"

#: admin/includes/welcome-panel.php:57
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/editor.php:145
msgid "To"
msgstr "Mail nhận"

#: admin/includes/editor.php:154
msgid "From"
msgstr "Mail gửi"

#: admin/includes/help-tabs.php:93 admin/edit-contact-form.php:192
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/editor.php:128
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Setting Up Mail"
msgstr "Thiết lập mail"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit