403Webshell
Server IP : 104.21.14.103  /  Your IP : 18.216.245.99
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/giankuin/sieuthiweb.com.vn/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/giankuin/sieuthiweb.com.vn/wp-content/languages/admin-network-vi.po
# Translation of WordPress - 5.5.x - Administration - Network Admin in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.5.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 09:29:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.5.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận:"

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Không thể tạo một người dùng rỗng."

#: wp-admin/network/site-users.php:272
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "<strong>LỖI</strong>: Xin điền vào tên đăng nhập hoặc thư điện tử của bạn."

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Mẫu đăng kí"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "thêm thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Các tên bị cấm"

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Thêm thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:272
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Thêm thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:294
msgid "Welcome Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Thư Chào Mừng Người Dùng"

#: wp-admin/network/settings.php:309
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Thư chào mừng gửi tới người dùng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:324
msgid "First Page"
msgstr "Trang Tĩnh Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:334
msgid "First Comment"
msgstr "Bình Luận Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:344
msgid "First Comment Author"
msgstr "Tác Giả Bình Luận Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:362
msgid "First Comment URL"
msgstr "Địa Chỉ Mạng Cho Bình Luận Đầu Tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:402
msgid "Max upload file size"
msgstr "Kích thước: <strong>%s</strong> byte"

#: wp-admin/network/settings.php:426
msgid "Default Language"
msgstr "Ảnh đại diện mặc định"

#: wp-admin/network/site-new.php:299
msgid "Add Site"
msgstr "Thêm trang web"

#: wp-admin/network/site-new.php:283
msgid "Admin Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Một thành viên mới sẽ được tạo nếu thư điện tử trên không tồn tại trong cơ sở dữ liệu."

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:152
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Đã Khởi Tạo Trang Mạng Mới"

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Địa Chỉ Thư Điện Tử Quản Trị Mạng"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Gửi thư thông báo tới quản trị viên mạng lưới mỗi khi có người đăng ký một trang mạng hoặc tài khoản người dùng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Người dùng không được phép đăng ký những trang mạng này. Phân tách tên bằng khoảng trống."

#: wp-admin/network/settings.php:299
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Thư chào mừng gửi tới chủ sở hữu trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:374
msgid "Site upload space"
msgstr "Dung lượng lưu trữ tập tin tải lên"

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "Next Sites"
msgstr "Những Trang Mạng Tiếp Theo"

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Thiếu địa chỉ mạng hoặc địa chỉ không hợp lệ."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Cài Đặt Hoạt Động"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Cài Đặt Đăng Ký"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "New Site Settings"
msgstr "Cài Đặt Trang Mạng Mới"

#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "Upload Settings"
msgstr "Cài Đặt Tải Lên"

#: wp-admin/network/settings.php:476
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Cho phép thực đơn quản trị"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Không cho đăng ký."

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Tài khoản người dùng có thể được đăng ký"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Người dùng có thể đăng ký trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Cả trang mạng và tài khoản người dùng có thể được đăng ký"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Hoàn tất!"

#: wp-admin/network/settings.php:319
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Bài viết đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:329
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Trang tĩnh đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:339
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Bình luận đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:348
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Tác giả của bình luận đầu tiên trên một trang mạng mới."

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Liên kết cho bình luận đầu tiên trên một trang mạng mới."

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Giới hạn dung lượng tổng cộng của các tập tin được tải lên là %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:392
msgid "Upload file types"
msgstr "Định dạng tập tin tải lên"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Xảy ra lỗi khi khởi tạo người sử dụng."

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Bạn không có quyền thay đổi trang web hiện tại."

#: wp-admin/network/sites.php:314
msgid "Sites deleted."
msgstr "Đã xóa trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:317
msgid "Site deleted."
msgstr "Đã xóa trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:323
msgid "Site archived."
msgstr "Đã lưu trữ trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:326
msgid "Site unarchived."
msgstr "Đã dừng lưu trữ trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:329
msgid "Site activated."
msgstr "Đã kích hoạt trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:332
msgid "Site deactivated."
msgstr "Đã dừng kích hoạt trang mạng."

#: wp-admin/network/users.php:253
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Thành viên đã bị đánh dấu là spam."

#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "Users deleted."
msgstr "Đã xóa người sử dụng."

#: wp-admin/network/sites.php:308
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Đã bỏ đánh dấu trang rác."

#: wp-admin/network/sites.php:311
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Đã đánh dấu trang rác"

#: wp-admin/network/sites.php:335
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Đã bỏ đánh dấu trang rác."

#: wp-admin/network/sites.php:338
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Đã đánh dấu trang rác."

#: wp-admin/network/users.php:256
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Đã bỏ đánh dấu người dùng rác."

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Không thể tạo một trang mạng rỗng."

#: wp-admin/network/settings.php:266
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Nếu bạn muốn giới hạn đăng ký trang mạng cho tên miền nào đó. Mỗi dòng một tên miền."

#: wp-admin/network/settings.php:284
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Nếu bạn muốn cấm đăng ký trang mạng cho tên miền nào đó. Mỗi dòng một tên miền."

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Nếu trình duyệt của bạn không tự động tải trang tiếp theo, bấm vào liên kết này:"

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Những từ sau bị cấm sử dụng bởi các hàm của WordPress và không thể được sử dụng để đặt tên cho nhật ký: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Màn hình này chỉ định và thay đổi các tùy chọn cho mạng lưới một cách tổng thể. Trang mạng đầu tiên là trang mạng chính trong mạng lưới và các tùy chọn mạng lưới được lấy từ các tùy chọn của trang mạng gốc đó."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Cài đặt đăng ký có thể tắt/bật đăng ký công khai. Nếu bạn cho phép người khác đăng ký một trang mạng, cài đặt gói mở rộng rác. Sử dụng dấu cách, không dùng dấu phẩy, để phân tách các chuỗi bị cấm sử dụng cho tên trang mạng trong mạng lưới này."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Cài đặt trang mạng mới được áp dụng mặc định khi một trang mạng mới được khởi tạo trong mạng lưới. Các cài đặt này gồm có thư chào mừng được gửi khi một trang mạng mới hoặc tài khoản người được khởi tạo, và nội dung đầu tiên cho bài viết, trang tĩnh, bình luận, tác giả bình luận, và địa chỉ liên kết bình luận."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Cài đặt thực đơn cho phép / vô hiệu hóa việc hiển thị các thực đơn gói mở rộng cho các quản trị viên không cao cấp, do vậy chỉ các quản trị viên cao cấp, không bao gồm các quản trị viên trang mạng, có thể truy cập để kích hoạt các gói mở rộng."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Đây là bảng chính của tất cả các trang mạng trên mạng lưới này. Chuyển đổi giữa cách hiển thị kiểu danh sách và trích đoạn nội dung bằng cách sử dụng các biểu tượng ở phía trên bên phải của bảng."

#: wp-admin/network/themes.php:299
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Màn hình này cho phép và vô hiệu hóa các chủ đề trong danh sách khả dụng để lựa chọn tại thực đơn Diện Mạo cho mỗi trang mạng. Nó không kích hoạt hoặc tắt chủ đề đang được sử dụng tại bất kỳ trang mạng nào."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Nếu quản trị viên mạng lưới vô hiệu hóa một chủ đề đang được sử dụng, nó vẫn có thể tiếp tục hoạt động trên trang mạng đó. Nếu chủ đề khác được chọn, chủ đề đã bị vô hiệu hóa sẽ không xuất hiện tại màn hình Diện Mạo > Chủ Đề nữa."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Nếu một phiên bản không nâng cấp phần lõi, bấm vào nút này sẽ không có tác dụng."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Nếu tiến trình này thất bại vì bất kỳ lý do gì, người sử dụng đang đăng nhập vào trang mạng của họ sẽ phải thực hiện nâng cấp tương tự."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Bảng này hiển thị tất cả người sử dụng trên mạng lưới và trang mạng họ đã đăng ký."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Bạn có thể sắp xếp bảng bằng cách bấm vào bất kỳ tiêu đề cột nào được in đậm và chuyển qua lại giữa kiểu xem danh sách và trích đoạn sử dụng các biểu tượng ở phía trên bên phải."

#: wp-admin/network/users.php:224
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Bạn có thể cho phép một người sử dụng trở thành quản trị viên cao cấp bằng cách mở trang hồ sơ Chỉnh Sửa Người Dùng và đánh dấu hộp kiểm để cấp quyền đó."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Người sử dụng đăng ký vào mạng lưới mà không sử dụng trang mạng sẽ được thêm vào như người mua định kỳ của trang mạng hoặc bảng thống kê chính, từ đó họ có thể truy cập trang hồ sơ để quản lý tài khoản. Những người sử dụng này sẽ chỉ nhìn thấy Bảng Thống Kê và Trang Mạng Của Tôi tại thực đơn điều hướng chính tới khi một trang mạng được tạo ra cho họ."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ghé thăm sẽ chuyển tới mặt trước trang mạng."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Cài đặt tải lên chỉ định kích thước của các tập tin được tải lên và dung lượng lưu trữ khả dụng cho mỗi trang mạng. Bạn có thể thay đổi các giá trị mặc định cho từng trang mạng khi bạn chỉnh sửa một trang nhất định. Các định dạng tập tin cho phép cũng được liệt kê (phân cách bằng khoảng trống)."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Bạn cũng có thể tới trang hồ sơ người dùng bằng cách bấm vào tên truy cập của một người dùng."

#: wp-admin/network/users.php:223
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Thao tác nhóm sẽ xóa vĩnh viễn những người dùng được chọn, hoặc đánh dấu / bỏ đánh dấu những tài khoản người dùng rác. Người dùng rác sẽ bị xóa bài viết và không thể đăng ký lại với cùng địa chỉ thư điện tử."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Cài đặt hoạt động có các trường cho tên mạng lưới và địa chỉ thư điện tử quản trị."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Di chuột lên mỗi trang mạng để xem bảy lựa chọn (ba cho trang mạng chính):"

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Vô Hiệu Hóa, Lưu Trữ, và Rác dẫn tới màn hình xác nhận tương ứng. Các thao tác này có thể đảo ngược khi cần."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Số nhận diện trang mạng được sử dụng nội bộ, không hiển thị tại mặt trước của trang mạng cũng như cho khách vào trang mạng."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Nếu địa chỉ thư điện tử quản trị cho trang mạng mới không tồn tại trong cơ sở dữ liệu, một tài khoản người dùng mới sẽ được tạo ra."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Cảnh báo! Không thể chỉnh sửa dữ liệu người dùng. %s là quản trị viên mạng lưới."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Bảng khởi tạo Mạng Lưới không dành cho các mạng lưới WordPress MU."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Tạo một Mạng Lưới Các Trang Mạng WordPress"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Màn hình này cho phép bạn cấu hình một mạng lưới sử dụng tên miền phụ (<code>site1.example.com</code>) hoặc thư mục con (<code>example.com/site1</code>). Tên miền phụ yêu cầu phải có chỉ mục tên miền phụ sử dụng ký tự đại diện (*) được định nghĩa trong Apache và máy chủ DNS, nếu máy chủ của bạn cho phép điều đó."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Lựa chọn thư mục con sẽ bị vô hiệu hóa nếu cài đặt này có từ hơn một tháng trước, do những vấn đề về liên kết tĩnh với &#8220;/blog/&#8221; từ trang mạng chính. Vấn đề này sẽ được giải quyết trong tương lai."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Mạng Lưới"

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Chọn tên miền con hoặc thư mục con; cài đặt này chỉ có thể thay đổi bằng cách cấu hình lại bộ cài WordPress của bạn. Điền thông tin cho mạng, và bấm vào Cài đặt. Nếu tiến trình này không hoạt động, bạn có thể sẽ phải thêm bản ghi đại diện (*) vào máy chủ DNS (đối với tên miền con)hoặc thay đổi các cài đặt trong phần Đường dẫn tĩnh (đối với thư mục con)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Màn hình Cài Đặt Mạng Lưới tiếp theo sẽ cung cấp cho bạn những dòng mã cụ thể để thêm vào các tập tin wp-config.php và .htaccess của bạn. Hãy đảm bảo ứng dụng truy cập FTP của bạn được cài đặt để hiển thị các tập tin bắt đầu bằng dấu chấm, như vậy bạn có thể nhìn thấy tập tin .htaccess; bạn có thể sẽ phải tự tạo tập tin này nếu nó không tồn tại. Hãy sao lưu hai tập tin trên trước khi thay đổi nội dung của chúng."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sau khi thêm đoạn mã này và tải lại trang từ trình duyệt của bạn, mạng lưới sẽ khả dụng. Màn hình này, truy cập được từ thực đơn điều hướng Quản Trị Mạng Lưới, sẽ giữ một gói nén của những mã được thêm vào. Bạn có thể chuyển đổi giữa Quản Trị Mạng Lưới và Quản Trị Trang Mạng bằng cách bấm vào Quản Trị Mạng Lưới hoặc tên một trang mạng cụ thể tại thực đơn xổ xuống Trang Mạng Của Tôi trên Thanh Công Cụ."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Hãy <a href=\"%s\">vô hiệu hóa các gói mở rộng</a> trước khi bật tính năng Mạng Lưới."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sau khi mạng lưới được tạo ra, bạn có thể kích hoạt lại các gói mở rộng."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Bạn không thể cài đặt một mạng lưới các trang mạng với địa chỉ máy chủ của bạn."

#: wp-admin/includes/network.php:148
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Trờ về bảng điều khiển"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Lỗi: Không thể khởi tạo liên kết mạng."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Chào mừng bạn đến quá trình cài đặt Mạng Lưới!"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Điền thông tin phía dưới và bạn sẽ sẵn sàng tạo ra một mạng lưới các trang mạng WordPress. Chúng tôi sẽ tạo các tập tin cấu hình trong bước tiếp theo."

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Lưu ý:"

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Địa chỉ các trang mạng trong Mạng Lưới của bạn"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Bạn sẽ cần một định nghĩa sử dụng ký tự đại diện tại máy chủ DNS nếu bạn muốn sử dụng tính năng máy chủ ảo (tên miền phụ)."

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Tên miền phụ"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "như <code>site1.%1$s</code> và <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Thư mục con"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "như <code>%1$s/trang1</code> và <code>%1$s/trang2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Địa chỉ server"

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Chi tiết mạng"

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Trang mạng chính được cài đặt trong thư mục con sẽ cần chỉnh sửa cấu trúc đường dẫn tính, có thể làm các liên kết hiện tại không hoạt động."

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Do trang web chính của bạn cài đặt trong thư mục con, các trang web khác trong mạng WordPress của bạn phải sử dụng cấu trúc thư mục con."

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Do cài đặt của bạn đã cũ, các trang web trong mạng WordPress chỉ có thể sử dụng tên miền con."

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Tiêu Đề Mạng Lưới"

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Bạn muốn đặt tên mạng lưới của bạn là gì?"

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Địa chỉ email của bạn."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Các bước cấu hình gốc được hiển thị ở đây để bạn có thể tham khảo."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Tìm thấy một mạng lưới WordPress đã tồn tại"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Hãy hoàn thành các bước cấu hình. Để tạo một mạng lưới mới, bạn sẽ cần làm rỗng hoặc xóa các bảng dữ liệu của mạng lưới."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Bật Mạng Lưới"

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Hoàn thành các bước dưới đây để bật các tính năng cho phép tạo ra một mạng lưới các trang mạng."

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Để cài đặt của bạn an toàn hơn, bạn nên thêm:"

#: wp-admin/includes/network.php:679
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Sau khi hoàn tất những bước này, mạng lưới của bạn sẽ được cài đặt và kích hoạt. Bạn sẽ cần đăng nhập lại."

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Tất Cả Trang Mạng"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Chủ Đề %s"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Các Chủ Đề Đã Cài Đặt"

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Cài Đặt Mạng Lưới"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Nâng Cấp"

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "\"Thêm người dùng\" sẽ tạo một tài khoản người dùng mới trên mạng lưới và gửi tới người đó một thư điện tử có chứa tên truy cập và mật khẩu."

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Không thể thêm người dùng mới."

#: wp-admin/network/site-users.php:323 wp-admin/network/user-new.php:148
msgid "Add User"
msgstr "Thêm người dùng"

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Thêm Mới đưa bạn tới màn hình Thêm Trang Mạng Mới. Bạn có thể tìm kiếm một trang mạng theo Tên Riêng, Số Nhận Diện, hoặc địa chỉ IP. Tùy Chọn Màn Hình cho phép bạn chỉ định số lượng trang mạng được hiển thị mỗi trang."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Liên kết Biên Tập để mở màn hình Biên Tập Trang Mạng tách biệt."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Bảng Thống Kê dẫn đến bảng thống kê của một trang mạng."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Sau khi đã xác nhận, xóa một thứ gì đó là một hành động vĩnh viễn."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Bấm vào tên cột in đậm có thể sắp xếp lại bảng này."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép xoá trang web %s."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Số nhận diện trang mạng không hợp lệ."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:126 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:204
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Biên Tập Trang Mạng: %s"

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:366
msgid "Theme enabled."
msgstr "Đã cấp phép %s chủ đề."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:375
msgid "Theme disabled."
msgstr "Đã vô hiệu hóa %s chủ đề."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:409
msgid "No theme selected."
msgstr "Không có chủ đề nào được chọn."

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Các chủ đề được cấp phép cho mạng lưới không hiển thị tại màn hình này."

#: wp-admin/network/themes.php:136
msgid "Delete Theme"
msgstr "Xóa Chủ Đề"

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Chủ đề này có thể đang được kích hoạt tại những trang khác trong mạng lưới."

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Những chủ đề hiển thị sau sẽ bị xóa:"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Bạn có chắn chắn muốn xóa những giao diện đã chọn?"

#: wp-admin/network/themes.php:173
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Tôi chắc chắn, hãy xóa chủ đề này"

#: wp-admin/network/themes.php:182
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Không, quay lại danh sách chủ đề"

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Chủ đề có thể được cấp phép cho từng trang mạng cụ thể, bởi quản trị viên mạng lưới, tại màn hình Biên Tập Trang Mạng (tại đó có thẻ Chủ Đề); bạn có thể đến đó bằng cách bấm vào liên kết Biên Tập tại màn hình Tất Cả Trang Mạng. Chỉ có quản trị viên mạng lưới mới có thể cài đặt hoặc biên tập chủ đề."

#: wp-admin/network/themes.php:411
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Bạn không thể xóa một chủ đề hiển thị khi nó đang được sử dụng tại trang mạng chính."

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Thông tin trang mạng đã được cập nhật."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Màn hình này dành cho Quản Trị Viên Cao Cấp thêm trang mạng mới vào mạng lưới. Thao tác thực hiện tại đây không chịu ảnh hưởng từ cài đặt đăng ký."

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:194
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Đã thêm trang mạng. <a href=\"%1$s\">Mở Bảng Thống Kê</a> hoặc <a href=\"%2$s\">Biên Tập Trang Mạng</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:201 wp-admin/network/site-new.php:211
msgid "Add New Site"
msgstr "Thêm trang mạng mới"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Đã cập nhật tùy chọn trang mạng."

#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Người sử dụng đã là thành viên của trang mạng này."

#: wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Hãy nhập tên truy cập của một người sử dụng đã tồn tại."

#: wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Chọn một người sử dụng để thay đổi vai trò của người đó."

#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Chọn một người sử dụng để xóa khỏi hệ thống."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "User created."
msgstr "Người sử dụng đã được khởi tạo."

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Hãy nhập tên tuy cập và địa chỉ thư điện tử."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Quản trị viên cao cấp không còn có thể được thêm tại màn hình Tùy Chọn. Bạn phải chuyển tới danh sách người dùng tại Quản Trị Mạng Lưới > Người Dùng và bấm vào Tên Truy Cập hoặc liên kết Chỉnh Sửa phía dưới mỗi chỉ mục người dùng. Hành động này sẽ mở ra trang Chỉnh Sửa Người Dùng, tại đó bạn có thể đánh dấu một hộp kiểm để cho phép người dùng sử dụng các quyền quản trị cao cấp."

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Cho phép người quản trị trang web thêm người dùng mới vào trang web của họ thông qua \"Thành viên &rarr; Thêm mới\"."

#: wp-admin/network/settings.php:423
msgid "Language Settings"
msgstr "Cài Đặt Ngôn Ngữ"

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Thêm những dòng mã sau vào các tập tin wp-config.php (ngay trước <code>/*...stop editing...*/</code>) và <code>.htaccess</code> (thay thế cho các quy luật đã được định nghĩa sẵn bởi WordPress)."

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:667
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Mạng lưới sử dụng thư mục con có thể sẽ không tương thích hoàn toàn với các thư mục wp-content tùy biến."

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:157
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Một trang mạng mới đã được tạo bởi %1$s\n"
"\n"
"Địa chỉ: %2$s\n"
"Tên: %3$s"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Nâng cấp mạng lưới"

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Chỉ sử dụng màn hình này khi bạn đã nâng cấp WordPress lên phiên bản mới hơn từ màn hình Nâng cấp/Nâng cấp khả thi (thông qua thực đơn Quản trị Mạng lưới hoặc Thanh công cụ). Bấm nút Nâng cấp Mạng lưới sẽ kiểm tra tất cả trang mạng, năm trang một lần, để đảm bảo cơ sở dữ liệu đã được nâng cấp hợp lệ."

#: wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress đã được nâng cấp! Tiếp theo, bạn cần nâng cấp lần lượt các trang web trong network của bạn."

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Chào mừng bạn tới trang Quản trị Network. Tại đây bạn có thể tìm thấy tất cả công cụ để quản lý network các trang web của bạn."

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Tại đây bạn có thể:"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Thêm và quản lý trang web hoặc thành viên"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt chủ đề hiển thị hoặc gói mở rộng tính năng"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Nâng cấp mạng của bạn"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Chỉnh sửa cài đặt mạng mặc định"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Widget Cập nhật tức thời trên màn hình này thống kê số lượng thành viên và trang web hiện tại trên network của bạn."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Để tìm kiếm thành viên hoặc trang web, hãy dùng chức năng tìm kiếm."

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Thao tác nhanh"

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Để thêm người dùng mới, <strong>bấm vào Tạo một người dùng mới</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Để thêm trang mạng mới, <strong>bấm vào Tạo trang mạng mới</strong>. "

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Để tìm kiếm người sử dụng, <strong>hãy nhập địa chỉ thư điện tử hoặc tên truy cập</strong>. Sử dụng ký tự thay thế để tìm một phần trong tên truy cập, ví dụ user&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Để tìm kiếm một trang mạng, <strong>hãy nhập đường dẫn hoặc tên miền</strong>."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Liên kết chỉnh sửa sẽ hiển thị khi con trỏ chuột được di lên bất kỳ người sử dụng nào trong danh sách. Bấm chuột vào liên kết chỉnh sửa bên tay trái để chỉnh sửa lý lịch người sử dụng; bấm chuột vào liên kết chỉnh sửa bên tay phải để chỉnh sửa trang mạng tương ứng."

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Xác nhận thao tác"

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:661
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Thêm phần sau đây vào tệp %1$s của bạn trong %2$s, <strong>replacing</strong> những lệnh khác của WordPress:"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Thiết lập đăng ký mới"

#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Kiểu files được cho phép. Cách bằng phím spaces."

#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Kích thước dưới dạng kilobyte"

#: wp-admin/network/settings.php:479
msgid "Enable menus"
msgstr "Bật Menu"

#: wp-admin/network/site-info.php:196
msgid "Set site attributes"
msgstr "Thiết lập các thuộc tính trang web"

#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "Delete Themes"
msgstr "Xóa Giao diện"

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Các giao diện này có thể được kích hoạt trên các trang khách trong mạng."

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Bạn muốn loại bỏ các chủ đề sau:"

#: wp-admin/network/themes.php:175
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Đúng, Xoá những giao diện này"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:369
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s giao diện khả dụng."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:378
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s giao diện không kích hoạt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:387
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s giao diện đã xoá"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:98
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Cảnh báo! Vấn đề cập nhật %1$s. Máy chủ của bạn có thể không có khả năng kết nối với các trang web mà nó đang chạy. Thông báo lỗi: %2$s"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Tài liệu về Cài đặt Mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:323
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Tài liệu về Chủ đề Hiển thị cho Mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:230
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Tài Liệu về Người Sử Dụng Mạng Lưới</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Các trang web bạn yêu cầu không tồn tại."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị kích hoạt trang web %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị vô hiệu hóa trang web %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị phục hồi trang web %s từ mục lưu trữ."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Bạn chuẩn bị lưu trữ trang web %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Bạn đang bỏ đánh dấu spam cho trang web %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Bạn chuẩn bị đánh dấu web %s là spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Bạn muốn xóa trang %s?"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Bạn chuẩn bị đánh dấu trang %s có nội dung chỉ dành cho người lớn."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Bạn chuẩn bị đánh dấu trang %s có nội dung không chỉ dành cho người lớn."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Tên miền hoặc đường dẫn được nhập bị lỗi xung đột với tên người dùng đã có."

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Lọc danh sách chủ đề"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Danh sách giao diện điều hướng trang web"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Danh sách trang chủ đề"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Lọc danh sách thành viên"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Điều hướng danh sách thành viên."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Danh sách thành viên"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Điều hướng danh sách các web"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Danh sách trang"

#: wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Điều hướng danh sách chủ đề"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Bạn phải định nghĩa %1$s hằng số đúng trong %2$s tập tin của bạn để cho phép việc khởi tạo một mạng lưới."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Nếu đăng ký bị vô hiệu hóa, xin vui lòng đặt %1$s trong %2$s đến một URL bạn sẽ chuyển hướng người truy cập tới nếu họ truy cập vào một trang web không tồn tại."

#: wp-admin/network/site-users.php:360 wp-admin/network/user-new.php:136
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Một liên kết đặt lại mật khẩu sẽ được gửi cho người dùng qua email."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgid "Archived"
msgstr "Lưu trữ"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgid "Deleted"
msgstr "Đã xóa"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:190
msgid "Mature"
msgstr "Người lớn"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Không tìm thấy web nào."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Không Phải Rác"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:362
#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgid "Last Updated"
msgstr "Cập nhật lần cuối:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:176
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:451
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:478
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
msgid "Unarchive"
msgstr "Dừng lưu trữ"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Lưu trữ"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Không tìm thấy giao diện nào."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Theme"
msgstr "Giao diện"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tất cả <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã bật <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã tắt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> bị lỗi"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Enable"
msgstr "Cấp phép"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Network Disable"
msgstr "Tắt mạng"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567
msgid "Enable %s"
msgstr "Bật %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Mạng đã được kích hoạt %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:593
msgid "Disable %s"
msgstr "Vô hiệu hóa %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Tắt mạng cho %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:690
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Giao diện Bị Lỗi:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:721
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Thăm trang chủ của %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:727
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Xem website giao diện"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Quản Trị Viên Cấp Cao <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Bạn không thể sử dụng cổng %s."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Xin hãy chắc chắn Apache module %s đã dược cài đặt và sẽ được sử dụng cho đến cuối quá trình cài đặt."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Có vẻ như Apache %s module chưa được cài đặt"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Nếu %1$s bị vô hiệu hóa, bạn hãy yêu cầu quản trị viên của bạn kích hoạt module đó, hoặc chú ý đoạn sau <a href=\"%2$s\">Tài liệu Apache</a> hoặc là <a href=\"%3$s\"> Nơi khác</a> để giúp cho việc thiết lập nó."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Hãy lựa chọn nó nếu bạn muốn các trang web trong mạng WordPress của bạn sử dụng các tên miền phụ hoặc thư mục con."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Bạn không thể thay đổi điều này sau đó."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Chúng tôi khuyên bạn hãy thay đổi địa chỉ website thành %1$s trước khi bật tính năng mạng. Bạn vẫn có thể vào trang của mình bằng %3$s với một đia chỉ dạng %2$s nhưng bất cứ liên kết nào sẽ không có tiếp đầu ngữ %3$s."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Địa chỉ mạng của bạn sẽ là %s."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Do bạn đang sử dụng %1$s, các trang trong mạng WordPress của bạn phải sử dụng các thư mục con. Hãy cân nhắc sử dụng %2$s nếu bạn muốn sử dụng tên miền phụ."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Chúng tôi khuyến cáo bạn sao lưu các file %1$s và %2$s. "

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Chúng tôi đề nghị bạn sao lưu tập tin %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Key duy nhất dùng để xác thực cũng không được tìm thấy trong file %s của bạn. "

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Các key xác thực bị thiếu từ file %s của bạn."

#: wp-admin/network/site-new.php:169
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Trang quản trị"

#: wp-admin/network/site-new.php:243
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Chỉ cho phép chữ viết thường (a-z), chữ số và dấu gạch ngang."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s của %2$s"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Chèn đoạn mã dưới vào file %1$s ở %2$s, <strong>bên trên</strong> dòng %3$s:"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Hết rồi, sửa đến đây thôi! Viết blog vui vẻ."

#: wp-admin/network/settings.php:353
msgid "First Comment Email"
msgstr "Email bình luận đầu tiên"

#: wp-admin/network/settings.php:357
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Địa chỉ email của tác giả bình luận đầu tiên trên một trang web mới."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền chỉnh sửa trang này."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền thêm trang này vào mạng."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền quản lý giao diện cho trang này."

#: wp-admin/network/sites.php:320
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền xóa trang này."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền quản lý hệ thống giao diện."

#: wp-admin/network/themes.php:101
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền xóa giao diện của trang này."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:624
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Xóa %s"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Trang"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:407
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:909
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Theme con đang hoạt động"

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Cài đặt thư mục con"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Cài đặt tên miền con"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Có một yêu cầu thay đổi email quản trị network thành %s đang chờ duyệt."

#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Tên người dùng và liên kết để đặt mật khẩu sẽ được gửi bằng thư đến địa chỉ email này."

#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Không thể thêm người dùng vào trang web này."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Bạn sắp xóa các trang web sau:"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Biến %s không thể xác định khi tạo mạng lưới."

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Tài liệu về Tạo mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Tài liệu về Màn hình quản trị mạng lưới</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:614
msgid "Main"
msgstr "Chính"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cần nâng cấp <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Tài liệu về Quản trị mạng lưới</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Tài liệu về Nâng cấp mạng lưới</a>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tất cả <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã công bố <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lưu trữ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đang hoạt động <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã xóa <span class=\"count\">(%s)</span>"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit