403Webshell
Server IP : 172.67.158.161  /  Your IP : 18.227.134.133
Web Server : LiteSpeed
System : Linux business53.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : giankuin ( 1871)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/giankuin/dietcontrungnhanh.com/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/giankuin/dietcontrungnhanh.com/wp-content/languages/plugins/tinymce-advanced-es_ES.po
# Translation of Plugins - Advanced Editor Tools - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Advanced Editor Tools - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 10:52:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Advanced Editor Tools - Stable (latest release)\n"

#: tadv_admin.php:168
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: tadv_admin.php:164
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: tadv_admin.php:158
msgid "The <b>Clear formatting</b> button will remove text formatting from the selected text, or from the whole paragraph if there is no selection. This includes femoval of most text styling like bold, italic, underline, background and foreground color, etc."
msgstr "El botón de <b>vaciar formato</b> quitará el formato de texto del texto seleccionado, o de todo el párrafo si no hay selección. Esto incluye la eliminación de la mayoría de los estilos de texto, como negrita, cursiva, subrayado, color de fondo y de primer plano, etc."

#: tadv_admin.php:155
msgid "The <b>Mark</b> button will wrap the selected text in a plain &lt;mark&gt; HTML element. The appearance would depend on your theme and usually resembles highlighted text."
msgstr "El botón de <b>marcar</b> envolverá el texto seleccionado en un elemento HTML plano. La apariencia dependerá de tu tema y normalmente se asemeja al texto resaltado."

#: tadv_admin.php:151
msgid "Additional buttons for the Rich-Text toolbar"
msgstr "Botones adicionales para la barra de herramientas de texto enriquecido"

#: tadv_admin.php:726
msgid "Instances of the Classic editor on the front end of the site"
msgstr "Instancias del editor clásico en la vista pública del sitio"

#: tadv_admin.php:722
msgid "Other instances of the Classic (TinyMCE) editor in wp-admin"
msgstr "Otras instancias del editor clásico (TinyMCE) en wp-admin"

#: tadv_admin.php:739
msgid "Please note: This plugin was renamed from \"TinyMCE Advanced\" to \"Advanced Editor Tools\". The plugin functionality remains the same."
msgstr "Por favor, ten en cuenta: este plugin se ha renombrado de «TinyMCE Advanced» a «Advanced Editor Tools». La funcionalidad del plugin sigue siendo la misma."

#: tadv_admin.php:43
msgid "Advanced Editor Tools Settings Import"
msgstr "Importar los ajustes de Advanced Editor Tools"

#. Plugin Name of the plugin
#: tadv_admin.php:117 tinymce-advanced.php:1158 tinymce-advanced.php:1159
msgid "Advanced Editor Tools"
msgstr "Advanced Editor Tools"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com"
msgstr "https://automattic.com"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/tinymce-advanced/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/tinymce-advanced/"

#. Description of the plugin
msgid "Extends and enhances the block editor (Gutenberg) and the classic editor (TinyMCE)."
msgstr "Amplía y mejora el editor de bloques (Gutenberg) y el editor clásico (TinyMCE)."

#: tadv_admin.php:603
msgid "Keep paragraph tags in the Classic block and the Classic Editor"
msgstr "Mantener las etiquetas de párrafo en el editor de bloques y en el editor clásico"

#: tinymce-advanced.php:812
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpiar formatos"

#: tadv_admin.php:706
msgid "It is important that the exported file is not edited in any way."
msgstr "Es importante que el archivo exportado no se edite de ninguna manera."

#: tadv_admin.php:694
msgid "To keep the table more responsive please use percentage values when setting widths."
msgstr "Para mantener la tabla más adaptable, por favor, usa los valores de porcentaje al establecer los anchos."

#: tadv_admin.php:690
msgid "The advanced tabs allow setting of inline CSS styles on the table, each row, and each cell. They have fields for easier setting of border, border color and background color styles."
msgstr "Las pestañas avanzadas permiten establecer estilos CSS integrados en la tabla, en cada fila y en cada celda. Tienen campos para facilitar los ajustes de borde, color de borde y estilos de color de fondo."

#: tadv_admin.php:688
msgid "Show the advanced tabs in the table properties dialogs"
msgstr "Mostrar las pestañas avanzadas en las ventanas de propiedades de la tabla."

#: tadv_admin.php:683
msgid "When disabled, pressing the tab key will jump outside the editor area."
msgstr "Cuando se desactiva, al pulsar la tecla tabulador se salta fuera del área de edición."

#: tadv_admin.php:681
msgid "Jump to the next cell when pressing the tab key while editing a table"
msgstr "Salta a la siguiente celda presionando la tecla tab mientras editas una tabla."

#: tadv_admin.php:676
msgid "If the grid is disabled the number of rows and columns can be typed in the Insert Table dialog."
msgstr "Si la cuadrícula está desactivada, se puede escribir el número de filas y columnas en la ventana «Insertar tabla»."

#: tadv_admin.php:674
msgid "When inserting a table show a grid where the number of rows and columns can be selected by dragging with the mouse"
msgstr "Al insertar una tabla muestra una cuadrícula donde se puede seleccionar el número de filas y columnas arrastrando con el ratón."

#: tadv_admin.php:669
msgid "This will add a border around the table unless it is overriden by your theme."
msgstr "Esto añadirá un borde alrededor de la tabla a menos que tu tema lo invalide."

#: tadv_admin.php:667
msgid "When inserting a table set the HTML border attribute to 1"
msgstr "Al insertar una tabla, establece el atributo HTML «border» a 1."

#: tadv_admin.php:662
msgid "This option does not affect inline styles on tables in existing posts. To reset table size or remove all formatting for the whole table please see the two buttons at the bottom of the Format menu."
msgstr "Esta opción no afecta a los estilos integrados en las tablas de las entradas existentes. Para restablecer el tamaño de la tabla o eliminar todo el formato de la tabla completa, por favor, consulta los dos botones de la parte inferior del menú «Formato»."

#: tadv_admin.php:658
msgid "Then the table, the rows and the cells can be resized by typing the size values in the advanced options tabs."
msgstr "Luego la tabla, las filas y las celdas pueden redimensionarse escribiendo los valores de tamaño en las pestañas de opciones avanzadas."

#: tadv_admin.php:657
msgid "Disabling this option will stop the editor from adding inline CSS styles and will produce cleaner HTML code."
msgstr "Desactivar esta opción evitará que el editor añada estilos CSS integrados y producirá un código HTML más limpio."

#: tadv_admin.php:654
msgid "When a row or a column is resized the inline styles are updated on all table rows and cells."
msgstr "Cuando se redimensiona una fila o una columna, los estilos integrados se actualizan en todas las filas y celdas de la tabla."

#: tadv_admin.php:653
msgid "This may override some styles that are set by your theme and usually makes the table non-responsive when viewed on a small screen like a smartphone."
msgstr "Esto puede anular algunos estilos establecidos por el tema y, por lo general, hace que la tabla no sea adaptable cuando se ve en una pantalla pequeña como la de un smartphone."

#: tadv_admin.php:652
msgid "When enabled the whole table, rows, and columns can be resized by dragging but the sizes are set with inline CSS styles."
msgstr "Cuando está activado, se puede cambiar el tamaño de toda la tabla, las filas y las columnas arrastrando, pero los tamaños están establecidos con estilos CSS integrados."

#: tadv_admin.php:650
msgid "Enable resizing of tables, rows, and columns by dragging with the mouse"
msgstr "Activa el redimensionado de tablas, filas y columnas arrastrando con el ratón."

#: tadv_admin.php:647
msgid "Advanced options for tables"
msgstr "Opciones avanzadas de las tablas"

#: tadv_admin.php:605
msgid "Stop removing &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags in the Classic Editor and show them in the Text tab."
msgstr "Deja de eliminar las etiquetas &lt;p&gt; y &lt;br&gt; en el editor clásico y las muestra en la pestaña «Texto»."

#. translators: URL to (localised) Classic Editor plugin.
#: tadv_admin.php:591
msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/classic-editor/"

#: tadv_admin.php:570
msgid "Selecting this option also adds some improvements and fixes for the Classic block."
msgstr "Seleccionando esta opción también se añaden algunas mejoras y correcciones en el bloque clásico."

#: tadv_admin.php:569
msgid "The default block is inserted on pressing Enter in the title, or clicking under the last block."
msgstr "El bloque por defecto se inserta pulsando Intro en el título, o haciendo clic bajo el último bloque."

#: tadv_admin.php:567
msgid "Make the Classic Paragraph or Classic block the default block (hybrid mode)"
msgstr "Hace que el párrafo clásico o el bloque clásico sea el bloque por defecto (modo híbrido)"

#: tadv_admin.php:552
msgid "Add Classic Paragraph block"
msgstr "Añadir bloque de párrafo clásico"

#: tadv_admin.php:342
msgid "Toolbars for the Classic Editor"
msgstr "Barras de herramientas para el editor clásico"

#: tadv_admin.php:296
msgid "Unused Buttons for the Classic Paragraph and Classic blocks toolbars"
msgstr "Botones sin usar en el párrafo clásico y las barras de herramientas de los bloques clásicos"

#: tadv_admin.php:92
msgid "Importing of settings failed. The imported file is invalid."
msgstr "La importación de los ajustes ha fallado. El archivo importado no es válido."

#: tadv_admin.php:89
msgid "Importing of settings failed. The imported file is empty."
msgstr "La importación de los ajustes ha fallado. El archivo importado está vacío."

#: tadv_admin.php:86
msgid "Importing of settings failed. Please import a valid settings file."
msgstr "La importación de los ajustes ha fallado. Por favor, importa un archivo de ajustes válido."

#: tadv_admin.php:79 tadv_admin.php:97
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "Ajustes importados correctamente."

#: tadv_admin.php:58
msgid "Import settings from string"
msgstr "Importar ajustes desde una cadena"

#: tadv_admin.php:49
msgid "Import settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: tadv_admin.php:47
msgid "The settings are imported from a previously exported settings file."
msgstr "Los ajustes se importan desde un archivo de ajustes previamente exportado."

#: tinymce-advanced.php:813
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"

#: tinymce-advanced.php:793
msgid "For use instead of the Paragraph Block. Supports transforming to and from multiple Paragraph blocks, Image, Table, List, Quote, Custom HTML, and most other blocks."
msgstr "Para usar en lugar del bloque de párrafos. Es compatible con la transformación de múltiples bloques de párrafo, imagen, tabla, lista, cita, HTML personalizado y la mayoría de los demás bloques."

#: tadv_admin.php:560
msgid "In addition most default blocks can be transformed into classic paragraphs, and a Classic Paragraph can be converted to multiple blocks."
msgstr "Además, la mayoría de los bloques por defecto pueden transformarse en párrafos clásicos, y un párrafo clásico puede convertirse en múltiples bloques."

#: tadv_admin.php:514
msgid "Append all buttons to the top toolbar in the Classic Paragraph and Classic blocks."
msgstr "Añade todos los botones a la barra de herramientas superior en el párrafo clásico y en los bloques clásicos."

#: tadv_admin.php:176
msgid "The toolbars in the Classic Paragraph and Classic blocks are narrower and show on focus."
msgstr "Las barras de herramientas en el párrafo clásico y en los bloques clásicos son más estrechas y se muestran al seleccionar."

#: tadv_admin.php:173
msgid "Toolbars for the Classic Paragraph and Classic blocks"
msgstr "Barras de herramientas para el párrafo clásico y los bloques clásicos"

#: tadv_admin.php:146
msgid "Classic Editor (TinyMCE)"
msgstr "Editor clásico (TinyMCE)"

#: tadv_admin.php:141
msgid "Block Editor (Gutenberg)"
msgstr "Editor de bloques (Gutenberg)"

#: tadv_admin.php:561
msgid "It can be used everywhere instead of the Paragraph block including in columns, when creating reusable blocks, etc."
msgstr "Puede usarse en cualquier lugar en lugar del bloque de párrafos predeterminado, incluso en columnas, al crear bloques reutilizables, etc."

#: tadv_admin.php:556
msgid "Also, like the Classic block, most existing TinyMCE plugins and add-ons will continue to work."
msgstr "Además, al igual que el bloque clásico, la mayoría de los plugins y extensiones de TinyMCE existentes seguirán funcionando."

#: tadv_admin.php:555
msgid "You can add multiple paragraphs, tables, galleries, embed video, set fonts and colors, and generally use everything that is available in the Classic Editor."
msgstr "Puedes añadir múltiples párrafos, tablas, galerías, incrustar vídeo, establecer fuentes y colores, y generalmente usar todo lo que está disponible en el editor clásico."

#: tadv_admin.php:554
msgid "The Classic Paragraph block includes the familiar TinyMCE editor and is an extended and enhanced Classic block."
msgstr "El bloque de párrafos clásico incluye el conocido editor TinyMCE y es un bloque clásico ampliado y mejorado."

#: tinymce-advanced.php:791
msgid "Classic Paragraph"
msgstr "Párrafo clásico"

#: tadv_admin.php:637
msgid "Disabled:"
msgstr "Desactivado:"

#: tadv_admin.php:589
msgid "If you prefer to use both editors side by side, do not enable this option. It is better to install the %1$sClassic Editor plugin%2$s."
msgstr "Si prefieres usar ambos editores a la vez, no actives esta opción. Es mejor instalar el plugin %1$sClassic Editor%2$s."

#: tadv_admin.php:584
msgid "It will allow you to use other plugins that enhance that editor, add old-style Meta Boxes, or in some way depend on the previous Edit Post screen."
msgstr "Te permitirá usar otros plugins que mejoren ese editor, añadir cajas meta al estilo antiguo, o de alguna manera depender de la pantalla anterior de editar entradas."

#: tadv_admin.php:583
msgid "Selecting this option will restore the previous (&#8220;classic&#8221;) editor and the previous Edit Post screen."
msgstr "Al seleccionar esta opción se restaurará el editor anterior (&#8220;classic&#8221;) y la pantalla de editar entradas anterior."

#: tadv_admin.php:581
msgid "Replace the Block Editor with the Classic Editor"
msgstr "Reemplaza el editor de bloques por el editor clásico"

#: tadv_admin.php:557
msgid "This makes the Block Editor more familiar, easier to use, easier to get used to, and more compatible with your existing workflow."
msgstr "Esto hace que el editor de bloques sea más familiar, más fácil de usar y mucho más compatible con el flujo de trabajo existente."

#: tadv_admin.php:515
msgid "This affects buttons that are added by other plugins. These buttons will be appended to the top toolbar row instead of forming second, third, and forth rows."
msgstr "Esto afecta a los botones que son añadidos por otros plugins. Estos botones se añadirán a la fila superior de la barra de herramientas en lugar de formar las filas segunda, tercera y cuarta."

#: tadv_admin.php:183
msgid "Enable the editor menu (recommended)."
msgstr "Activa el menú del editor (recomendado)."

#: tadv_admin.php:178
msgid "The buttons will wrap around depending on the width of the toolbar."
msgstr "Los botones se envolverán dependiendo del ancho de la barra de herramientas."

#: tadv_admin.php:177
msgid "For best results enable the menu and add only essential buttons."
msgstr "Para obtener los mejores resultados, activa el menú y añade sólo los botones esenciales."

#: tadv_admin.php:293 tadv_admin.php:461
msgid "Drop buttons in the toolbars, or drag the buttons to rearrange them."
msgstr "Suelta los botones en las barras de herramientas o arrástralos para reorganizarlos."

#: tadv_admin.php:541
msgid "Replace the size setting available for fonts with: %s."
msgstr "Reemplaza el ajuste del tamaño disponible para las fuentes con: %s."

#: tadv_admin.php:638
msgid "A stylesheet file named editor-style.css was not added by your theme."
msgstr "Un archivo de hoja de estilos llamado editor-style.css no se ha añadido por tu tema."

#: tinymce-advanced.php:1171
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: tadv_admin.php:718
msgid "The Classic Editor (Add New and Edit posts and pages)"
msgstr "El editor clásico (Añadir nueva y Editar entradas y páginas)"

#: tadv_admin.php:715
msgid "Enable the editor enhancements for:"
msgstr "Habilitar las mejoras del editor para:"

#: tadv_admin.php:703
msgid "Settings import and export"
msgstr "Ajustes de importar y exportar"

#: tadv_admin.php:628
msgid "Create CSS classes menu"
msgstr "Crear menú de clases CSS"

#: tadv_admin.php:540
msgid "Font sizes"
msgstr "Tamaños de fuente"

#: tadv_admin.php:535
msgid "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or the link menu item."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo de TinyMCE al utilizar el botón de enlace de la barra de herramientas o el elemento enlace del menú."

#: tadv_admin.php:534
msgid "Alternative link dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo alternativo para enlaces"

#: tadv_admin.php:529
msgid "Replace the browser context (right-click) menu."
msgstr "Sustituir el menú contextual del navegador (clic derecho)."

#: tadv_admin.php:522
msgid "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, disk or square for unordered lists, etc."
msgstr "Activa más opciones de listas: letras mayúsculas o minúsculas para las listas ordenadas, discos o cuadrados para listas desordenadas, etc."

#: tadv_admin.php:510
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: tinymce-advanced.php:342
msgid "Please upgrade your WordPress installation or download an <a href=\"%s\">older version of the plugin</a>."
msgstr "Por favor, actualiza tu instalación de WordPress o descarga una <a href=\"%s\">versión más antigua del plugin</a>."

#: tinymce-advanced.php:334
msgid "Advanced Editor Tools requires WordPress version %1$s or newer. It appears that you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr "Advanced Editor Tools necesita la versión %1$s de WordPress o superior. Parece que estás ejecutando la versión %2$s. Esto puede hacer que el editor no sea estable."

#: tadv_admin.php:752
msgid "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth button rows. It will only work when it is in the first row and there are buttons in the second row."
msgstr "El botón [Alternar barra de herramientas] muestra u oculta la segunda, tercera y cuarta fila de botones. Solo funcionará cuando esté en la primera fila y haya botones en la segunda fila."

#: tadv_admin.php:746
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar los ajustes por defecto"

#: tadv_admin.php:711
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: tadv_admin.php:710
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: tadv_admin.php:701
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: tadv_admin.php:608
msgid "Line breaks in the Text tab in the Classic Editor would still affect the output, in particular do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple &lt;br&gt; tags."
msgstr "Los saltos de línea en la pestaña de texto del editor clásico seguirán afectando a lo que se muestra, en particular no utilices líneas vacías, saltos de línea dentro de las etiquetas HTML o múltiples etiquetas &lt;br&gt;."

#: tadv_admin.php:607
msgid "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly before enabling it permanently."
msgstr "Sin embargo, podría comportarse de manera inesperada en casos extraños, así que pruébalo cuidadosamente antes de activarlo permanentemente."

#: tadv_admin.php:606
msgid "This will make it possible to use more advanced coding in the Text tab without the back-end filtering affecting it much."
msgstr "Esto hace posible usar código mucho más avanzado en el editor de Texto sin que el filtro del editor interno le afecte mucho."

#: tadv_admin.php:630
msgid "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats menu."
msgstr "Carga las clases CSS utilizadas en el editor-style.css y sustituye el menú de formatos."

#: tadv_admin.php:549
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: tadv_admin.php:528
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contextual"

#: tadv_admin.php:520
msgid "List Style Options"
msgstr "Opciones de estilo de listas"

#: tadv_admin.php:464
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Botones sin usar"

#: tadv_admin.php:347
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Activa el menú del editor."

#: tadv_admin.php:136 tadv_admin.php:747
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: tadv_admin.php:124
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: tadv_admin.php:106
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr "ERROR: Todas las barras de herramientas están vacías. Se han cargado los ajustes por defecto."

#: tadv_admin.php:76
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "La importación de los ajustes ha fallado."

#: tadv_admin.php:57
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: tadv_admin.php:54
msgid "Alternatively the settings can be imported from a JSON encoded string. Please paste the exported string in the text area below."
msgstr "Alternativamente, los ajustes se importan como una cadena codificada JSON. Por favor, pega la cadena exportada en el área de texto de debajo."

#: tadv_admin.php:63
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Volver a los ajustes del editor"

#: tadv_admin.php:705
msgid "The settings are exported as a JSON encoded file."
msgstr "Los ajustes se exportan como un archivo codificado en JSON."

#: tadv_admin.php:36
msgid "Default settings restored."
msgstr "Ajustes por defecto restaurados."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit